1
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ وَقَفْتُ عَلَى بَابٍ
allāhumma innī waqaftu `alā bāb
O Allah, I am standing at a door
2
مِنْ اَبْوَابِ بُيُوْتِ نَبِيِّكَ
min abwābi buyūti nabiyyik
from the doors of Your Prophet's houses
3
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣalawātuka `alayhi wa-ālih
Your blessings be upon him and his family
4
وَقَدْ مَنَعْتَ النَّاسَ اَنْ يَدْخُلُوْا إِلَّا بِإِذْنِهِ
waqad mana`tan nāsa an yadkhulū illā bi-idhnih
And You have forbidden people to enter except with his permission
5
فَقُلْتَ يَا اَيُّهَا الَّذِيْنَ آمَنُوْا
faqulta yā ayyuhal ladhīna-āmanū
And You said, "O you who believe!
6
لَا تَدْخُلُوْا بُيُوْتَ النَّبِيِّ إِلَّا اَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ
lā tadkhulū buyūtan nabiyyi illā an yu-dhana lakum
Do not enter the Prophet's houses unless permission is given to you"
7
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ اَعْتَقِدُ حُرْمَةَ صَاحِبِ هٰذَا الْمَشْهَدِ الشَّريْفِ فِيْ غَيْبَتِهِ
allāhumma innī a`taqidu ḥur-mata ṣāḥibi hādhal mash-hadish sharyfi fī ghaybatih
O Allah, I believe in the sanctity of the owner of this noble shrine in his absence
8
كَمَا أَعْتَقِدُهَا فِيْ حَضْرَتِهِ
kamā a`taqiduhā fī ḥaḍratih
As I believe in it in his presence
9
وَاعْلَمُ اَنَّ رَسُوْلَكَ وَخُلَفَاءَكَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
wa`lamu anna rasūlaka wakhulafā-aka `alayhimus salām
And I know that Your Messenger and Your Caliphs, peace be upon them
10
اَحْيَاءٌ عِنْدَكَ يُرْزَقُوْنَ
aḥyā-un `indaka yur-zaqūn
Are alive with You, receiving sustenance
11
يَرَوْنَ مَقَامِيْ
yarawna maqāmī
They see my position
12
وَيَسْمَعُوْنَ كَلَامِيْ
wayasma`ūna kalāmī
And they hear my words
13
وَيَرُدُّوْنَ سَلَامِيْ
wayaruddūna salāmī
And they return my greetings
14
وَاَنَّكَ حَجَبْتَ عَنْ سَمْعِيْ كَلَامَهُمْ
wa-annaka ḥajabta `an sam`ī kalāmahum
And You have veiled their words from my hearing
15
وَفَتَحْتَ بَابَ فَهْمِيْ بِلَذِيْذِ مُنَاجَاتِهِمْ
wafataḥta bāba fahmī biladhīdhi munājātihim
And You have opened the door of my understanding to the sweetness of their intimate conversations
16
وَإِنِّيْ اَسْتَأْذِنُكَ يَا رَبِّ اَوَّلًا
wa-innī asta-dhinuka yā rabbi awwalā
And I seek Your permission, O Lord, first
17
وَ اَسْتَأْذِنُ رَسُوْلَكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ثَانِيًا
wa asta-dhinu rasūlaka ṣallallāhu `alayhi wa-ālihi thāniyā
And I seek the permission of Your Messenger, peace be upon him and his family, second
18
وَ اَسْتَأْذِنُ خَلِيْفَتَكَ اَلْإِمَامَ
wa asta-dhinu khalīfataka al-imām
And I seek the permission of Your Caliph, the Imam
19
الْمَفْرُوْضَ عَلَيَّ طَاعَتُهُ
al mafrūḍa `alayya ṭā`atuh
Whose obedience is obligatory upon me…
State the name of the personality you are visiting, like '`Ali ibn Musa al-Rida'
20
وَالْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِيْنَ بِهٰذِهِ الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ ثَالِثًا
walmalā-ikatal muwakkalīna bihādhihil buq`atil mubārakati thālithā
…And the angels entrusted with this blessed place, third
21
أَ أَدْخُلُ يَا رَسُوْلَ اللَّهِ
a adkhulu yā rasūlallāh
May I enter, O Messenger of Allah?
22
أَ أَدْخُلُ يَا حُجَّةَ اللَّهِ
a adkhulu yā ḥujjatallāh
May I enter, O Proof of Allah?
23
أَ أَدْخُلُ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ الْمُقَرَّبِيْنَ
a adkhulu yā malā-ikatallāhil muqarrabīn
May I enter, O close angels of Allah
24
اَلْمُقِيْمِيْنَ فِيْ هٰذَا الْمَشْهَدِ
al muqīmīna fī hādhal mash-had
Who reside in this shrine?
25
فَأْذَنْ لِيْ يَا مَوْلَايَ فِيْ الدُّخُوْلِ
fa-dhan lī yā mawlā-ya fid dukhūl
So grant me permission, O my Master, to enter
26
اَفْضَلَ مَا اَذِنْتَ لِأَحَدٍ مِنْ اَوْلِيَائِكَ
afḍala mā adhinta li-aḥadin min awliyā-ik
In the best way You have permitted any of Your friends
27
فَإِنْ لَمْ اَكُنْ اَهْلًا لِذٰلِكَ
fa-in lam akun ahlan lidhālik
And if I am not worthy of that
28
فَأَنْتَ اَهْلٌ لِذٰلِكَ
fa-anta ahlun lidhālik
Then You are worthy of that
You may then kiss the holy doorstep [of the shrine] and enter, saying:
29
بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ
bismillāhi wabillāh
In the name of Allah, and by Allah
30
وَفِيْ سَبِيْلِ اللَّهِ
wafī sabīlillāh
And in the path of Allah
31
وَعَلَى مِلَّةِ رَسُوْلِ اللَّهِ
wa`alā millati rasūlillāh
And upon the religion of the Messenger of Allah
32
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa-ālih
Peace be upon him and his family
33
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِيْ
allāhummaghfir lī
O Allah, forgive me
34
وَارْحَمْنِيْ وَتُبْ عَلَيَّ
war-ḥamnī watub `alayy
And have mercy on me and accept my repentance
35
إِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ
innaka antat tawwābur raḥīm
Verily, You are the Oft-Returning, the Most Merciful