1
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ
ash-hadu an lā ilāha illallāh
I bear witness that there is no god save Allah,
2
وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ
waḥdahu lā sharīka lah
One and Only God and having no partner.
3
وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُوْلُهُ
wa-ash-hadu anna muḥammadan `abduhu warasūluh
And I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger,
4
وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِيْنَ وَالْأٓخِرِيْنَ
wa-annahu sayyidul awwalīna wal-ākhirīn
the chief of the past and the coming generations,
5
وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِيْنَ
wa-annahu sayyidul anbiyā-i walmur-salīn
and the chief of the Prophets and Messengers.
6
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammad
O Allah, [please] bless Muhammad,
7
عَبْدِكَ وَرَسُوْلِكَ وَنَبِيِّكَ
`abdika warasūlika wanabiyyik
Your servant, messenger, prophet,
8
وَسَيِّدِ خَلْقِكَ أَجْمَعِيْنَ
wasayyidi khalqika ajma`īn
and the chief of all Your creatures,
9
صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ
ṣalātan lā yaqwā `alā iḥṣā-ihā ghayruk
with such blessings that none can calculate save You.
10
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
allāhumma ṣalli `alā amīril mu-minīn
O Allah, [please] bless the Commander of the Faithful
11
عَلِيِّ بْنِ أَبِيْ طَالِبٍ
`aliyyibni abī ṭālib
`Ali the son of Abi-Talib,
12
عَبْدِكَ وَأَخِيْ رَسُوْلِكَ
`abdika wa-akhī rasūlik
Your servant and the brother of Your Messenger,
13
الَّذِيْ انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ
al ladhintajabtahu bi`ilmik
whom You have selected on the basis of Your knowledge
14
وَجَعَلْتَهُ هَادِيًا لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ
waja`altahu hādiyan liman shi-ta min khalqik
and thus made lead [to the truth] whomever You willed amongst Your creatures
15
وَالدَّلِيْلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالَاتِكَ
wad dalīla `alā man ba`athtahu birisālātik
and made the guide to those whom You sent with Your messages,
16
وَدَيَّانَ الدِّيْنِ بِعَدْلِكَ
wadayyānad dīni bi`adlik
the establisher of the true religion owing to Your justice,
17
وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ
wafaṣli qaḍā-ika bayna khalqik
the decisive judge among Your creatures,
18
وَالْمُهَيْمِنَ عَلَى ذٰلِكَ كُلِّهِ
walmuhaymina `alā dhālika kullih
and the prevalent over all that.
19
وَالسَّلَامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
was salāmu `alayhi waraḥmatullāhi wabarakātuh
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon him.
20
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ
allāhumma ṣalli `alā fāṭimah
O Allah, [please] send blessings on Fatimah
21
بِنْتِ نَبِيِّكَ
binti nabiyyik
the daughter of Your Prophet,
22
وَزَوْجَةِ وَلِيِّكَ
wazawjati waliyyik
the wife of Your friend,
23
وَأُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
wa-ummis sibṭaynil ḥasani walḥusayn
the mother of the two grandsons al-Hasan and al-Husayn
24
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
sayyiday shabābi ahlil jannah
the two chiefs of the youth of Paradise;
25
اَلطُّهْرَةِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ
aṭ ṭuhratiṭ ṭāhiratil muṭahharah
[she is] the genuinely pure, the immaculate, the purified,
26
اَلتَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الرَّضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ
at taqiyyatin naqiyyatir raḍiyyatiz zakiyyah
the pious, the perfect, the pleased, the pristine,
27
سَيِّدَةِ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِيْنَ
sayyidati nisā-i ahlil jannati ajma`īn
and the doyenne of all the women of Paradise,
28
صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ
ṣalātan lā yaqwā `alā iḥṣā-ihā ghayruk
[bless her] with such blessings that none can count except You.
29
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
allāhumma ṣalli `alal ḥasani walḥusayn
O Allah, [please] send blessings upon al-Hasan and al-Husayn,
30
سِبْطَيْ نَبِيِّكَ
sibṭay nabiyyik
the two grandsons of Your Prophet,
31
وَسَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
wasayyiday shabābi ahlil jannah
the two chiefs of the youth of Paradise,
32
اَلْقَائِمَيْنِ فِيْ خَلْقِكَ
al qā-imayni fī khalqik
the two who establish authority among Your creatures,
33
وَالدَّلِيْلَيْنِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَاتِكَ
wad dalīlayni `alā man ba`athta birisālātik
who guide to those whom You sent with Your messages,
34
وَدَيَّانَيِ الدِّيْنِ بِعَدْلِكَ
wadayyānayid dīni bi`adlik
who manage the religious affairs on the basis of Your justice,
35
وَفَصْلَيْ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ
wafaṣlay qaḍā-ika bayna khalqik
and who judge on the basis of Your decrees among Your creatures.
36
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ
allāhumma ṣalli `alā `aliyyibnil ḥusayn
O Allah, [please] send blessings upon `Ali the son of al-Husayn,
37
عَبْدِكَ الْقَائِمِ فِيْ خَلْقِكَ
`abdikal qā-imi fī khalqik
Your servant who undertakes Your mission among Your creatures,
38
وَالدَّلِيْلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَاتِكَ
wad dalīli `alā man ba`athta birisālātik
who guides to those whom You sent with Your messages,
39
وَدَيَّانِ الدِّيْنِ بِعَدْلِكَ
wadayyānid dīni bi`adlik
who manages the religious affairs on the basis of Your justice,
40
وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ
wafaṣli qaḍā-ika bayna khalqik
who judges according to Your decrees among Your creatures,
41
سَيِّدِ الْعَابِدِيْنَ
sayyidil `ābidīn
and who is the prime of all worshippers.
42
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadibni `aliyy
O Allah, [please] send blessings on Muhammad the son of `Ali,
43
عَبْدِكَ وَخَلِيْفَتِكَ فِيْ أَرْضِكَ
`abdika wakhalīfatika fī ar-ḍik
Your servant and Your representative in Your lands,
44
بَاقِرِ عِلْمِ النَّبِيِّيْنَ
bāqiri `ilmin nabiyyīn
who split asunder the knowledge of the Prophets.
45
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ
allāhumma ṣalli `alā ja`faribni muḥammadiniṣ ṣādiq
O Allah, [please] send blessings upon Ja`far the son of Muhammad,
46
عَبْدِكَ وَ وَلِيِّ دِينِكَ
`abdika wa waliyyi dīnik
Your servant, the authority of Your religion,
47
وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ أَجْمَعِيْنَ
waḥujjatika `alā khalqika ajma`īn
Your argument against all of Your creatures,
48
اَلصَّادِقِ الْبَارِّ
aṣ ṣādiqil bārr
the veracious, and the dutiful.
49
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُوْسَى بْنِ جَعْفَرٍ
allāhumma ṣalli `alā mūsabni ja`far
O Allah, [please] send blessings upon Musa the son of Ja`far,
50
عَبْدِكَ الصَّالِحِ
`abdikaṣ ṣāliḥ
Your righteous servant,
51
وَلِسَانِكَ فِيْ خَلْقِكَ
walisānika fī khalqik
Your spokesman among Your creatures,
52
اَلنَّاطِقِ بِحُكْمِكَ
an nāṭiqi biḥukmik
who speaks with Your judgment,
53
وَالْحُجَّةِ عَلَى بَرِيَّتِكَ
walḥujjati `alā bariyyatik
and who is the argument against Your created beings.
54
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوْسَى
allāhumma ṣalli `alā `aliyyibni mūsā
O Allah, [please] send blessings upon `Ali the son of Musa,
55
اَلرِّضَا الْمُرْتَضَى
ar riḍal mur-taḍā
the cordial, the well-pleased,
56
عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دِيْنِكَ
`abdika wawaliyyi dīnik
the servant of You, the authority of Your religion,
57
اَلْقَائِمِ بِعَدْلِكَ
al qā-imi bi`adlik
who undertakes the mission with Your justice,
58
وَالدَّاعِيْ إِلَى دِيْنِكَ وَدِيْنِ آبَائِهِ الصَّادِقِيْنَ
wad dā`ī ilā dīnika wadīni-ābā-ihiṣ ṣādiqīn
who calls to the religion of You and of his veracious fathers;
59
صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ
ṣalātan lā yaqwā `alā iḥṣā-ihā ghayruk
[bless him] with such blessings that none can count except You.
60
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadibni `aliyy
O Allah, [please] send blessings upon Muhammad the son of `Ali,
61
عَبْدِكَ وَ وَلِيِّكَ
`abdika wa waliyyik
Your servant, Your authority,
62
اَلْقَائِمِ بِأَمْرِكَ
al qā-imi bi-amrik
who undertakes the mission by Your command
63
وَالدَّاعِيْ إِلَى سَبِيْلِكَ
wad dā`ī ilā sabīlik
and calls to Your path.
64
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَليِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā `alyyibni muḥammad
O Allah, [please] send blessing upon `Ali the son of Muhammad,
65
عَبْدِكَ وَ وَلِيِّ دِيْنِكَ
`abdika wa waliyyi dīnik
Your servant and the authority of Your religion.
66
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
allāhumma ṣalli `alal ḥasanibni `aliyy
O Allah, [please] send blessings upon al-Hasan the son of `Ali
67
اَلْعَامِلِ بِأَمْرِكَ
al `āmili bi-amrik
who carries out Your commands,
68
اَلْقَائِمِ فِيْ خَلْقِكَ
al qā-imi fī khalqik
who undertakes the mission among Your creatures,
69
وَحُجَّتِكَ الْمُؤَدِّيْ عَنْ نَبِيِّكَ
waḥujjatikal mu-addī `an nabiyyik
Your argument who acts on behalf of Your Prophet,
70
وَشَاهِدِكَ عَلَى خَلْقِكَ
washāhidika `alā khalqik
Your witness on Your creatures,
71
اَلْمَخْصُوْصِ بِكَرَامَتِكَ
al makhṣūṣi bikarāmatik
the exclusively endued with Your honor,
72
اَلدَّاعِيْ إِلَى طَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُوْلِكَ
ad dā`ī ilā ṭā`atika waṭā`ati rasūlik
and the caller to the obedience to You and to Your Messenger.
73
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِيْنَ
ṣalawātuka `alayhim ajma`īn
Your blessings be upon them all.
74
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى حُجَّتِكَ وَ وَلِيِّكَ
allāhumma ṣalli `alā ḥujjatika wa waliyyik
O Allah, [please] send blessings upon Your argument and authority
75
اَلْقَائِمِ فِيْ خَلْقِكَ
al qā-imi fī khalqik
who undertakes the mission among Your creatures
76
صَلَاةً تَامَّةً نَامِيَةً بَاقِيَةً
ṣalātan tāmmatan nāmiyatan bāqiyah
with such blessing that is perfect, ever-increasing, and everlasting
77
تُعَجِّلُ بِهَا فَرَجَهُ
tu`ajjilu bihā farajah
due to which You may hasten his Relief,
78
وَتَنْصُرُهُ بِهَا
watanṣuruhu bihā
grant him victory,
79
وَتَجْعَلُنَا مَعَهُ فِيْ الدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ
wataj`alunā ma`ahu fid dunyā wal-ākhirah
and include us with him in this world and the Hereafter.
80
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ
allāhumma innī ataqarrabu ilayka biḥubbihim
O Allah, I am seeking nearness to You through bearing love for them,
81
وَأُوَالِيْ وَلِيَّهُمْ وَأُعَادِيْ عَدُوَّهُمْ
wa-uwālī waliyyahum wa-u`ādī `aduwwahum
and I am loyal to their loyalists and enemy of their enemies.
82
فَارْزُقْنِيْ بِهِمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ
far-zuqnī bihim khayrad dunyā wal-ākhirah
So [please] provide me in their names the goodness of this world and the Hereafter
83
وَاصْرِفْ عَنِّيْ بِهِمْ شَرَّ الدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ
waṣrif `annī bihim sharrad dunyā wal-ākhirah
and fend off from me the evils of this world and the Hereafter
84
وَأَهْوَالَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
wa-ahwāla yawmil qiyāmah
as well as the horrors of the Resurrection Day.
You may then sit to the side of the Imam’s head and say the following words:
85
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā waliyyallāh
Peace be upon you, O Allah’s friend.
86
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā ḥujjatallāh
Peace be upon you, O Allah’s argument.
87
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُوْرَ اللَّهِ فِيْ ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ
as salāmu `alayka yā nūrallāhi fī ẓulumātil ar-ḍ
Peace be upon you, O Allah’s light in the darkness of the earth.
88
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمُوْدَ الدِّيْنِ
as salāmu `alayka yā `amūdad dīn
Peace be upon you, O pillar of the religion.
89
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha-ādama ṣafwatillāh
Peace be upon you, O inheritor of Adam the choice of Allah.
90
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوْحٍ نَبِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha nūḥin nabiyyillāh
Peace be upon you, O inheritor of Noah the prophet of Allah.
91
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha ibrāhīma khalīlillāh
Peace be upon you, O inheritor of Abraham the intimate friend of Allah.
92
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِسْمَاعِيْلَ ذَبِيْحِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha ismā`īla dhabīḥillāh
Peace be upon you, O inheritor of Ishmael the slain for the sake of Allah.
93
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوْسَى كَلِيْمِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha mūsā kalīmillāh
Peace be upon you, O inheritor of Moses the spoken by Allah.
94
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيْسَى رُوْحِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha `īsā rūḥillāh
Peace be upon you, O inheritor of Jesus the spirit of Allah.
95
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ رَسُوْلِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha muḥammadin rasūlillāh
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad the messenger of Allah.
96
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
as salāmu `alayka yā wāritha amīril mu-minīn
Peace be upon you, O inheritor of the Commander of the Faithful
97
عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ
`aliyyin waliyyillāh
`Ali the authority of Allah
98
وَوَصِيِّ رَسُوْلِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
wawaṣiyyi rasūli rabbil `ālamīn
and the successor of the Messenger of the Lord of the worlds.
99
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ
as salāmu `alayka yā wāritha fāṭimataz zahrā
Peace be upon you, O inheritor of Fatimah the luminous lady.
100
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
as salāmu `alayka yā wārithal ḥasani walḥusayn
Peace be upon you, O inheritor of al-Hasan and al-Husayn
101
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
sayyiday shabābi ahlil jannah
the two chiefs of the youth of Paradise.
102
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِيْنَ
as salāmu `alayka yā wāritha `aliyyibnil ḥusayni zaynil `ābidīn
Peace be upon you, O inheritor of `Ali the son of al-Husayn the adornment of the worshippers.
103
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
as salāmu `alayka yā wāritha muḥammadibni `aliyy
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad the son of `Ali
104
بَاقِرِ عِلْمِ الْأَوَّلِيْنَ وَالْأٓخِرِيْنَ
bāqiri `ilmil awwalīna wal-ākhirīn
the splitter of the knowledge of the past and the last generations.
105
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
as salāmu `alayka yā wāritha ja`faribni muḥammad
Peace be upon you, O inheritor of Ja`far the son of Muhammad
106
اَلصَّادِقِ الْبَارِّ
aṣ ṣādiqil bārr
the veracious and dutiful.
107
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوْسَى بْنِ جَعْفَرٍ
as salāmu `alayka yā wāritha mūsabni ja`far
Peace be upon you, O inheritor of Musa the son of Ja`far.
108
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيْقُ الشَّهِيْدُ
as salāmu `alayka ayyuhaṣ ṣiddīqush shahīd
Peace be upon you, O ever-truthful and martyr.
109
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ
as salāmu `alayka ayyuhal waṣiyyul bārrut taqiyy
Peace be upon you, O dutiful and pious successor.
110
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ
ash-hadu annaka qad aqamtaṣ ṣalāh
I bear witness that you performed the prayers,
111
وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ
wa-ātaytaz zakāh
defrayed the poor-rate [and alms],
112
وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوْفِ
wa-amar-ta bil ma`rūf
enjoined the right,
113
وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ
wanahayta `anil munkar
forbade the wrong,
114
وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصًا حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِيْنُ
wa`abadtallāha mukhliṣan ḥattā atākal yaqīn
and serve Allah sincerely until death came upon you.
115
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ
as salāmu `alayka yā abal ḥasan
Peace be upon you, O Abu’l-Hasan.
116
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
Allah’s mercy and blessings be upon you.
You may then throw yourself on the tomb and say the following prayer:
117
اَللَّهُمَّ إِلَيْكَ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِيْ
allāhumma ilayka ṣamadtu min ar-ḍī
O Allah, for Your sake alone have I set out from my homeland
118
وَقَطَعْتُ الْبِلَادَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ
waqaṭa`tul bilāda rajā-a raḥmatik
and covered many countries in the hope of winning Your mercy;
119
فَلَا تُخَيِّبْنِيْ وَلَا تَرُدَّنِيْ بِغَيْرِ قَضَاءِ حَاجَتِيْ
falā tukhayyibnī walā taruddanī bighayri qaḍā-i ḥājatī
so, [please] do not disappoint me and do not make me return without having my needs settled [by You],
120
وَارْحَمْ تَقَلُّبِيْ عَلَى قَبْرِ ابْنِ أَخِيْ رَسُوْلِكَ
war-ḥam taqallubī `alā qabribni akhī rasūlik
and have mercy upon my turning over on the tomb of the son of Your Prophet’ brother,
121
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣalawātuka `alayhi wa-ālih
Your blessings be upon him and his Household.
122
بِأَبِيْ أَنْتَ وَأُمِّيْ يَا مَوْلَايَ
bi-abī anta wa-ummī yā mawlāy
May my father and mother be ransoms for you, O my master.
123
أَتَيْتُكَ زَائِرًا وَافِدًا
ataytuka zā-iran wāfidā
I have come to you visiting and getting to you,
124
عَائِذًا مِمَّا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِيْ
`ā-idhan mimmā janaytu `alā nafsī
seeking protection against all that which I have committed against myself
125
وَاحْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِيْ
waḥtaṭabtu `alā ẓahrī
and overburdened my back with.
126
فَكُنْ لِيْ شَافِعًا إِلَى اللَّهِ
fakun lī shāfi`an ilallāh
So, [please] be my intercessor with Allah
127
يَوْمَ فَقْرِيْ وَفَاقَتِيْ
yawma faqrī wafāqatī
on the day of my poverty and neediness,
128
فَلَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَامٌ مَحْمُوْدٌ
falaka `indallāhi maqāmun maḥmūd
for you enjoy with Allah a praiseworthy position
129
وَأَنْتَ عِنْدَهُ وَجِيْهٌ
wa-anta `indahu wajīh
and you are worthy of regard with Him.
You may then raise your right hand towards the sky, stretch out your left hand on the tomb, and say the following prayer:
130
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَبِوِلَايَتِهِمْ
allāhumma innī ataqarrabu ilayka biḥubbihim wabiwilāyatihim
O Allah, I do seek nearness to You through bearing love for them and being loyal to them;
131
أَتَوَلَّى آخِرَهُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَهُمْ
atawallā-ākhirahum bimā tawallaytu bihi awwalahum
I am loyal to the last of them in the same way as I am loyal to the first
132
وَأَبْرَأُ مِنْ كُلِّ وَلِيْجَةٍ دُوْنَهُمْ
wa-abra-u min kulli walījatin dūnahum
and I repudiate any adherence to any one other than them.
133
اَللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَكَ
allāhummal `anil ladhīna baddalū ni`matak
O Allah, pour curses on those who have altered Your bounty,
134
وَاتَّهَمُوْا نَبِيَّكَ
wattahamū nabiyyak
suspected Your Prophet,
135
وَجَحَدُوْا بِأٓيَاتِكَ
wajaḥadū bi-āyātik
denied Your signs,
136
وَسَخِرُوْا بِإِمَامِكَ
wasakhirū bi-imāmik
scoffed at Your Imam,
137
وَحَمَلُوْا النَّاسَ عَلَى أَكْتَافِ آلِ مُحَمَّدٍ
waḥamalun nāsa `alā aktāfi-āli muḥammad
and placed the burden of the people upon the shoulders of Muhammad’s Household.
138
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِالْلَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ
allāhumma innī ataqarrabu ilayka bil-la`nati `alayhim
O Allah, I do seek nearness to You through invoking curse on these peoples [i.e. the enemies of the Holy Prophet’s Household]
139
وَالْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ فِيْ الدُّنْيَا وَالْأٓخِرَةِ يَا رَحْمٰنُ
walbarā-ati minhum fid dunyā wal-ākhirati yā raḥmān
and disavowing them in this world and the Hereafter, O All-beneficent Lord.
You may turn to the side of the Imam’s feet and say the following words:
140
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ
ṣallallāhu `alayka yā abal ḥasan
Allah’s blessings be upon you, O Abu’l-Hasan.
141
صَلَّى اللَّهُ عَلَى رُوْحِكَ وَبَدَنِكَ
ṣallallāhu `alā rūḥika wabadanik
Allah’s blessings be upon your soul and body.
142
صَبَرْتَ وَأَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ
ṣabar-ta wa-antaṣ ṣādiqul muṣaddaq
You did act patiently and you are veracious and believed.
143
قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِيْ وَالْأَلْسُنِ
qatalallāhu man qatalaka bil aydī wal-alsun
May Allah kill those who killed you with hands and tongues.