1
سَلاَمُ اللَّهِ وَسَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِيْنَ
salāmullāhi wasalāmu malā-ikatihil muqarrabīn
Peace of Allah and peace of His favorite angels,
2
وَأَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِيْنَ
wa-anbiyā-ihil mur-salīn
His commissioned prophets,
3
وَعِبَادِهِ الصَالِحِيْنَ
wa`ibādihil ṣāliḥīn
His righteous servants,
4
وَجَمِيْعِ الشُّهَدَاءِ وَالصِّدِّيْقِيْنَ
wajamī`ish shuhadā-i waṣ ṣiddīqīn
all the martyrs, and all the veracious [ones],
5
وَالزَّاكِيَاتُ الطَّيِّبَاتُ فِيْمَا تَغْتَدِيْ وَتَرُوْحُ
waz zākiyātuṭ ṭayyibātu fīmā taghtadī watarūḥ
and also pure, true blessings that come and go,
6
عَلَيْكَ يَا بْنَ أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
`alayka yabna amīril mu-minīn
be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
7
أَشْهَدُ لَكَ بِالتَّسْلِيْمِ وَالتَّصْدِيْقِ
ash-hadu laka bittaslīmi wat taṣdīq
I testify to you of submission [to the will of God], honest acceptance as true,
8
وَالْوَفَاءِ وَالنَّصِيْحَةِ
walwafā-i wan naṣīḥah
loyalty, and sincerity
9
لِخَلَفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الْمُرْسَلِ
likhalafin nabiyyi ṣallallāhu `alayhi wa-ālihil mur-sal
to the descendant of the commissioned Prophet, Allah’s blessings be upon him and his Household,
10
وَالسِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ
was sibṭil muntajab
the chosen grandson [of the Prophet],
11
وَالدَّلِيْلِ الْعَالِمِ
wad dalīlil `ālim
the well knowledgeable guide [to the true religion],
12
وَالْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ
walwaṣiyyil muballigh
the conveying successor,
13
وَالْمَظْلُوْمِ الْمُهْتَضَمِ
walmaẓlūmil muhtaḍam
and the wrongfully oppressed one.
14
فَجَزَاكَ اللَّهُ عَنْ رَسُوْلِهِ
fajazākallāhu `an rasūlih
So, Allah may reward you on behalf of His Messenger,
15
وَعَنْ أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa`an amīril mu-minīn
the Commander of the Faithful,
16
وَعَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
wa`anil ḥasani walḥusayn
al-Hasan, and al-Husayn,
17
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
ṣalawātullāhi `alayhim
peace of Allah be upon them,
18
أَفْضَلَ الْجَزَاءِ
afḍalal jazā
with the best reward
19
بِمَا صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ وَأَعَنْتَ
bimā ṣabar-ta waḥtasabta wa-a`ant
for your steadfastness, dedication [to the sake of God], and support [for the right party].
20
فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
fani`ma `uqbad dār
Very excellent be the reward of the eternal life.
21
لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ
la`anallāhu man qatalak
Allah’s curse be on him who killed you.
22
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ جَهِلَ حَقَّكَ
wala`anallāhu man jahila ḥaqqak
Allah’s curse be on him who ignored your position
23
وَاسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِكَ
wastakhaffa biḥur-matik
and belittled your sanctity.
24
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ حَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ مَاءِ الْفُرَاتِ
wala`anallāhu man ḥāla baynaka wabayna mā-il furāt
Allah’s curse be on him who precluded you from having from the water of the Euphrates.
25
أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُوْمًا
ash-hadu annaka qutilta maẓlūmā
I testify that you were killed wrongfully
26
وَأَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ لَكُمْ مَا وَعَدَكُمْ
wa-annallāha munjizun lakum mā wa`adakum
and that Allah will verily fulfill His promise that He made with you.
27
جِئْتُكَ يَا بْنَ أَمِيْرِ المُؤْمِنِيْنَ وَافِدًا إِلَيْكُمْ
ji-tuka yabna amīril mu-minīna wāfidan ilaykum
O son of the Commander of the Faithful, I have come to you to present myself before you.
28
وَقَلْبِيْ مُسَلِّمٌ لَكُمْ وَتَابِعٌ
waqalbī musallimun lakum watābi`
My heart is submissive to you and is following you.
29
وَأَنَا لَكُمْ تَابِعٌ
wa-ana lakum tābi`
And I am your follower.
30
وَنُصْرَتِيْ لَكُمْ مُعَدَّةٌ
wanuṣratī lakum mu`addah
I am ready to support you
31
حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ
ḥattā yaḥkumallāh
until Allah decides.
32
وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِيْنَ
wahuwa khayrul ḥākimīn
He is surely the best of all those who decide.
33
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ
fama`akum ma`akum
I am verily with you,
34
لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ
lā ma`a `aduwwikum
not with your enemy.
35
إِنِّيْ بِكُمْ وَبِإِيَابِكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
innī bikum wabi-iyābikum minal mu-minīn
I am one of those who believe in you and believe in your Return.
36
وَبِمَنْ خَالَفَكُمْ وَقَتَلَكُمْ مِنَ الْكَافِرِيْنَ
wabiman khālafakum waqatalakum minal kāfirīn
I also one of those who deny your opposites and killers.
37
قَتَلَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ بِالْأَيْدِيْ وَالْأَلْسُنِ
qatalallāhu ummatan qatalatkum bil aydī wal-alsun
Allah may kill the group who killed you with hands and tongues [by giving orders of killing you.]
You should then enter, throw yourself on the tomb, and say the following words:
38
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا العَبْدُ الصَّالِحُ
as salāmu `alayka ayyuhal `abduṣ ṣāliḥ
Peace be upon you, O righteous servant [of Allah]
39
اَلمُطِيْعُ لِلَّهِ وَلِرَسُوْلِهِ وَلِأَمِيْرِ المُؤْمِنِيْنَ
al muṭī`u lillāhi walirasūlihi wali-amīril mu-minīn
and obedient to Allah, to His Messenger, to the Commander of the Faithful,
40
وَالحَسَنِ وَالحُسَيْنِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَسَلَّمَ
wālḥasani wālḥusayni ṣallallāhu `alayhim wasallam
to al-Hasan, and to al-Husayn, peace and greetings of Allah be upon them.
41
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
as salāmu `alayka waraḥmatullāhi wabarakātuh
Peace, Allah’s mercy, blessings,
42
وَمَغْفِرَتُهُ وَرِضْوَانُهُ وَعَلَى رُوْحِكَ وَبَدَنِكَ
wamaghfiratuhu wariḍwānuhu wa`alā rūḥika wabadanik
forgiveness, and gratifications be upon you, your soul, and your body.
43
أَشْهَدُ وَأُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى مَا مَضَى بِهِ البَدْرِيُّوْنَ
ash-hadu wa-ush-hidullāha annaka maḍayta `alā mā maḍā bihil badriyyūn
I testify, and call Allah to witness, that you abided by the same course that was taken by the warriors of [the battle of] Badr
44
وَالمُجَاهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللَّهِ
wāl-mujāhidūna fī sabīlillāh
and the strivers for Allah’s sake
45
اَلمُنَاصِحُوْنَ لَهُ فِيْ جِهَادِ أَعْدَائِهِ
al munāṣiḥūna lahu fī jihādi a`dā-ih
who sincerely served Him in the battlefields against His enemies,
46
اَلمُبَالِغُوْنَ فِيْ نُصْرَةِ أَوْلِيَائِهِ
al mubālighūna fī nuṣrati awliyā-ih
did their bests for supporting His disciples,
47
اَلذَّابُّوْنَ عَنْ أَحِبَّائِهِ
adh dhābbūna `an aḥibbā-ih
and defended His intimate ones.
48
فَجَزَاكَ اللَّهُ أَفْضَلَ الجَزَاءِ
fajazākallāhu afḍalal jazā
So, Allah may reward you the best,
49
وَأَكْثَرَ الجَزَاءِ
wa-aktharal jazā
the maximum,
50
وَأَوْفَرَ الجَزَاءِ
wa-awfaral jazā
the most abundant,
51
وَأَوْفَى جَزَاءِ أَحَدٍ مِمَّنْ وَفَى بِبَيْعَتِهِ
wa-awfā jazā-i aḥadin mimman wafā bibay`atih
and the most conclusive reward that He may give to any one who fulfills his homage,
52
وَاسْتَجَابَ لَهُ دَعْوَتَهُ
wastajāba lahu da`watah
answers the call [of the religion],
53
وَأَطَاعَ وُلَاةَ أَمْرِهِ
wa-aṭā`a wulāta amrih
and obeys his [divinely elected] leaders.
54
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَالَغْتَ فِيْ النَّصِيْحَةِ
ash-hadu annaka qad bālaghta fin naṣīḥah
I testify that you acted extremely sincerely
55
وَأَعْطَيْتَ غَايَةَ المَجْهُوْدِ
wa-a`ṭayta ghāyatal majhūd
and exerted all your efforts [in this regard].
56
فَبَعَثَكَ اللَّهُ فِيْ الشُّهَدَاءِ
faba`athakallāhu fish shuhadā
Allah may attach you to the martyrs,
57
وَجَعَلَ رُوْحَكَ مَعَ أَرْوَاحِ السُّعَدَاءِ
waja`ala rūḥaka ma`a ar-wāḥis su`adā
add your soul to the souls of the happy ones,
58
وَأَعْطَاكَ مِنْ جِنَانِهِ أَفْسَحَهَا مَنْزِلًا
wa-a`ṭāka min jinānihi afsaḥahā manzilā
give you the largest abode in His Paradise
59
وَأَفْضَلَهَا غُرَفًا
wa-afḍalahā ghurafā
and the most handsome room,
60
وَرَفَعَ ذِكْرَكَ فِيْ عِلِّيِّيْنَ
warafa`a dhikraka fī `illiyyīn
exalt your mention in `Illiyyin [the most elevated position],
61
وَحَشَرَكَ مَعَ النَّبِيِّيْنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ
waḥasharaka ma`an nabiyyīna waṣ ṣiddīqīn
and join you to the Prophets, the veracious ones,
62
وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِيْنَ
wash shuhadā-i waṣ ṣāliḥīn
the martyrs, and the righteous ones.
63
وَحَسُنَ أُوْلٰئِكَ رَفِيْقًا
waḥasuna ūlā-ika rafīqā
Very excellent is the companionship of such ones.
64
أَشْهَدُ أَنَّكَ لَمْ تَهِنْ وَلَمْ تَنْكُلْ
ash-hadu annaka lam tahin walam tankul
I testify that you did not lag behind and did not turn away the face,
65
وَأَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيْرَةٍ مِنْ أَمْرِكَ
wa-annaka maḍayta `alā baṣīratin min amrik
and that you left this life with full awareness of the truth,
66
مُقْتَدِيًا بِالصَّالِحِيْنَ
muqtadiyan biṣṣāliḥīn
following the examples of the righteous ones
67
وَمُتَّبِعًا لِلنَّبِيِّيْنَ
wamuttabi`an linnabiyyīn
and sticking to the Prophets.
68
فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ
fajama`allāhu baynanā wabaynak
So, Allah may gather us with you,
69
وَبَيْنَ رَسُوْلِهِ وَأَوْلِيَائِهِ
wabayna rasūlihi wa-awliyā-ih
with His Messenger, and with His disciples
70
فِيْ مَنَازِلِ المُخْبِتِيْنَ
fī manāzilil mukhbitīn
in the abodes of those who practiced humbly [with their Lord].
71
فَإِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ
fa-innahu ar-ḥamur rāḥimīn
He is certainly the most merciful of all the merciful ones.