If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ ارْزُقْنَا تَوْفِيقَ الطَّاعَةِ
allāhummar-zuqnā tawfīqaṭ ṭā`ah
O Allah, grant us: the success of obedience
وَ بُعْدَ الْمَعْصِيَةِ
wa bu`dal ma`ṣiyah
[the ability] to stay away from sins
وَ صِدْقَ النِّيَّةِ
wa ṣidqan niyyah
sincerity of intention
وَ عِرْفَانَ الْحُرْمَةِ
wa `ir-fānal ḥur-mah
awareness of sacredness
وَ اَكْرِمْنَا بِالهُدَى وَ الَاسْتِقَامَةِ
wa akrimnā bilhudā wal astiqāmah
ennoble us with guidance and steadfastness
وَ سَدِّدْ اَلْسِنَتَنَا بِالصَّوَابِ وَ الْحِكْمَةِ
wa saddid alsinatanā biṣṣawābi wal ḥikmah
guide our tongues to righteousness and wisdom
وَ امْلَأْ قُلُوبَنَا بِالْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ
wamla-qulūbanā bil `ilmi wal ma`rifah
fill our hearts with knowledge and awareness
وَ طَهِّرْ بُطُونَنَا مِنَ الْحَرَامِ وَ الشُّبْهَةِ
wa ṭahhir buṭūnanā minal ḥarāmi wash shubhah
purify our stomachs from the forbidden and the doubtful
وَ اكْفُفْ اَيْدِيَنَا عَنِ الظُّلْمِ وَ السِّرْقَةِ
wakfuf aydiyanā `aniẓ ẓulmi was sir-qah
hold back our hands from injustice and theft
وَ اغْضُضْ اَبْصَارَنَا عَنِ الْفُجُورِ وَ الْخِيَانَةِ
waghḍuḍ abṣāranā `anil fujūri wal khiyānah
veil our sights from immorality and treason
وَ اسْدُدْ اَسْمَاعَنَا عَنِ اللَّغْوِ وَ الْغِيبَةِ
wasdud asmā`anā `anil laghwi wal ghībah
block our ears from vain talk and backbiting
وَ تَفَضَّلْ عَلَى عُلَمَائِنَا بِالزُّهْدِ وَ النَّصِيحَةِ
wa tafaḍḍal `alā `ulamā-inā bizzuhdi wan naṣīḥah
and favour: our scholars with abstinece and sincere advice
وَ عَلَى الْمُتَعَلِّمِيْنَ بِالْجُهْدِ وَ الرَّغْبَةِ
wa `alal muta`allimīna bil juhdi war raghbah
the learners with hard work and enthusiasm
وَ عَلَى الْمُسْتَمِعِينَ بِالْإِتِّبَاعِ وَ الْمَوْعِظَةِ
wa `alal mustami`īna bil ittibā`i wal maw`iẓah
the listeners with obedience and taking heed
وَ عَلَى مَرْضَى الْمُسْلِمِيْنَ بِالشِّفَاءِ وَ الرَّاحَةِ
wa `alā mar-ḍal muslimīna bishhifā-i war rāḥah
the sick Muslims with cure and ease
وَ عَلَى مَوْتَاهُمْ بِالرَّأْفَةِ وَ الرَّحْمَةِ
wa `alā mawtāhum birra-fati war raḥmah
their dead with kindness and mercy
وَ عَلَى مَشَايِخِنَا بِالْوَقَارِ وَ السَّكِينَةِ
wa `alā mashāyikhinā bil waqāri was sakīnah
our seniors with dignity and tranquility
وَ عَلَى الشَّبَابِ بِالْاِنَابَةِ وَ التَّوْبَةِ
wa `alash shabābi bil inābati wat tawbah
the youth with repentance and returning [to virtue]
وَ عَلَى النِّسَاءِ بِالْحَيَاءِ وَ الْعِفَّةِ
wa `alan nisā-i bil ḥayā-i wal `iffah
the women with modesty and chastity
وَ عَلَى الْاَغْنِيَاءِ بِالتَّوَاضُعِ وَ السَّعَةِ
wa `alal aghniyā-i bittawāḍu`i was sa`ah
the wealthy with humbleness and generosity
وَ عَلَى الْفُقَرَاءِ بِالصَّبْرِ وَ الْقَنَاعَةِ
wa `alal fuqarā-i biṣṣabri wal qanā`ah
the poor with patience and contentment
وَ عَلَى الْغُزَاةِ بِالنَّصْرِ وَ الْغَلَبَةِ
wa `alal ghuzāti binnaṣri wal ghalabah
the fighters with help and victory
وَ عَلَى الْاُسَرَاءِ بِالْخَلاصِ وَ الرَّاحَةِ
wa `alal usarā-i bil khalāṣi war rāḥah
the prisoners with feedom and comfort
وَ عَلَى الْاُمَرَاءِ بِالْعَدْلِ وَ الشَّفَقَةِ
wa `alal umarā-i bil `adli wash shafaqah
the rulers with justice and sympathy
وَ عَلَى الرَّعِيَّةِ بِالْاِنْصَافِ وَ حُسْنِ السِّيرَةِ
wa `alar ra`iyyati bil inṣāfi wa ḥusnis sīrah
the ruled with fairness and good habits
وَ بَارِكْ لِلْحُجَّاجِ وَ الزُّوَّارِ فِيْ الزَّادِ وَ النَّفَقَةِ
wa bārik lilḥujjāji waz zuwwāri fiz zādi wan nafaqah
bless the pilgrims going to hajj and ziarat with travel provision and sustenance
وَ اقْضِ مَا اَوْجَبْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ
waqḍi mā awjabta `alayhim minal ḥajji wal `umrah
and let them fulfill what you have regulated in hajj and ziarat
بِفَضْلِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
bifaḍlika wa raḥmatika yā ar-ḥamar rāḥimīn
For the sake of Your Grace and Mercy, O the most Merciful of the merciful ones