If you find a mistake, please right-click on a line and report it
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful
رَبِّ أَدْخِلْنِيْ فِيْ لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ
rabbi adkhilnī fī lujjati baḥri aḥadiyyatik
O my Lord, include me with the profundity of the ocean of Your Oneness
وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدَانِيَّتِكَ
waṭamṭāmi yammi waḥdāniyyatik
and in the enormity of the sea of Your singleness.
وَقَوِّنِيْ بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطَانِ فَرْدَانِيَّتِكَ
waqawwinī biquwwati saṭwati sulṭāni far-dāniyyatik
Strengthen me with the strength of the influence of the authority of Your Uniqueness
حَتَّىٰ أَخْرُجَ إِلٰى فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ
ḥattā akhruja ilā faḍā-i sa`ati raḥmatik
so that when I come out to the space of the breadth of Your mercy,
وَفِيْ وَجْهِيْ لَمَعَاتُ بَرْقِ الْقُرْبِ مِنْ آثَارِ حِمَايَتِكَ
wafī wajhī lama`ātu bar-qil qur-bi min-āthāri ḥimāyatik
my face will have the twinkles of the shining of the nearness to the traces of Your protection,
مَهِيبًا بِهَيْبَتِكَ
mahīban bihaybatik
being venerable out of Your venerability,
عَزِيزًا بِعِنَايَتِكَ
`azīzan bi`ināyatik
mighty out of Your care (for me),
مُتَجَلِّلًا مُكَرَّمًا
mutajallilan mukarramā
esteemed, and honored
بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ
bita`līmika watazkiyatik
out of Your instruction and purity.
وَأَلْبِسْنِيْ خِلَعَ الْعِزَّةِ وَالْقَبُولِ
wa-albisnī khila`al `izzati walqabūl
Dress me with the garments of dignity and tolerability,
وَسَهِّلْ لِيْ مَنَاهِجَ الْوُصْلَةِ وَالْوُصُولِ
wasahhil lī manāhijal wuṣlati walwuṣūl
make easy for me to attain the courses of communication and attainment (to You),
وَتَوِّجْنِيْ بِتَاجِ الْكَرَامَةِ وَالْوَقَارِ
watawwijnī bitājil karāmati walwaqār
adorn me with the crown of decorum and solemnity,
وَأَلِّفْ بَيْنِيْ وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ
wa-allif baynī wabayna aḥibbā-ik
and put affection between your beloved ones and me
فِيْ دَارِ الدُّنْيَا وَدَارِ الْقَرَارِ
fī dārid dunyā wadāril qarār
in this worldly abode as well as the Abode of Enduring Settlement.
وَارْزُقْنِيْ مِنْ نُوْرِ اسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً
war-zuqnī min nūrismika haybatan wasaṭwah
Out of the illumination of Your Name, confer upon me with honor and authority
تَنْقَادُ لِيَ الْقُلُوبُ وَالْأَرْوَاحُ
tanqādu liyal qulūbu wal-ar-wāḥ
due to which all hearts and souls will submit to me,
وَتَخْضَعُ لَدَيَّ النُّفُوسُ وَالْأَشْبَاحُ
watakhḍa`u ladayyan nufūsu wal-ashbāḥ
and all selves and ghosts will succumb to me.
يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ الْجَبَابِرَةِ
yā man dhallat lahu riqābul jabābirah
O He to Whom all the tyrants surrender,
وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ الْأَكَاسِرَةِ
wakhaḍa`at ladayhi a`nāqul akāsirah
and before Whom all the kings submit!
لَامَلْجَأَ وَلَا مَنْجٰا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ
lāmalja-a walā manjā minka illā ilayk
There in neither shelter nor refuge (to protect) against You save to You,
وَلَا إِعَانَةَ إِلَّا بِكَ
walā i`ānata illā bik
there is no help save through You,
وَلَا اتِّكَاءَ إِلَّا عَلَيْكَ
walattikā-a illā `alayk
and there is no reliance save upon You.
اِدْفَعْ عَنِّيْ كَيْدَ الْحَاسِدِيْنَ
idfa` `annī kaydal ḥāsidīn
Repel against me the trickeries of the envious ones
وَظُلُمَاتِ شَرِّ الْمُعَانِدِيْنَ
waẓulumāti sharril mu`ānidīn
and the murk of the evils of the stubborn ones.
وَارْحَمْنِيْ تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ
war-ḥamnī taḥta surādiqāti `ar-shik
Have mercy upon me under the pavilion of Your Throne;
يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِيْنَ
yā akramal akramīn
O most Generous of all those who show generosity!
أَيِّدْ ظَاهِرِيْ فِيْ تَحْصِيلِ مَرَاضِيكَ
ayyid ẓāhirī fī taḥṣīli marāḍīk
Aid my appearance to attain Your pleasure
وَنَوِّرْ قَلْبِىْ وَسِرِّى بِالَاطِّلاعِ عَلَى مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ
wanawwir qalbī wasirrī bilāṭṭilā`i `alā manāhiji masā`īk
and illuminate my heart and inner self by making me acquainted with the courses to acting for Your sake.
إِلٰهِيْ كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ
ilāhī kayfa aṣduru `an bābika bikhaybatin mink
O my God, how does it come that I leave Your Door with disappointment
وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَى ثِقَةٍ بِكَ
waqad waradtuhu `alā thiqatin bik
after I had come to it with full faith in You?
وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِيْ مِنْ عَطَائِكَ
wakayfa tu-yisunī min `aṭā-ik
How is it possible that You drive me to despair of Your endowment
وَقَدْ أَمَرْتَنِيْ بِدُعَائِكَ
waqad amar-tanī bidu`ā-ik
after You have instructed me to pray to You?
وَهَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ
wahā ana muqbilun `alayk
Here I am coming to You
مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ
multaji-un ilayk
seeking shelter with You.
بَاعِدْ بَيْنِيْ وَبَيْنَ أَعْدَائِي
bā`id baynī wabayna a`dā-ī
Keep me far away from my enemies
كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائِي
kamā bā`adta bayna a`dā-ī
just as You have kept my enemies far away from one another.
اِخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّي
ikhtaṭif abṣārahum `annī
Take their sights away from me
بِنُوْرِ قُدْسِكَ
binūri qudsik
through the Light of Your Holiness
وَجَلَالِ مَجْدِكَ
wajalāli majdik
and the Grandeur of Your Glory.
إِنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
innaka antallāh
You are verily Allah
اَلْمُعْطِيْ جَلَائِلَ النِّعَمِ الْمُكَرَّمَةِ
al mu`ṭī jalā-ilan ni`amil mukarramah
Who confers with the splendid honoring graces
لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطَائِفِ رَحْمَتِكَ
liman nājāka bilaṭā-ifi raḥmatik
upon those who secretly pray to You out of Your tremendous mercy.
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
yā ḥayyu yā qayyūm
O Ever-living, O Self-subsisting,
يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ
yā dhal jalāli wal-ikrām
O Lord of Glory and Honor!
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ
waṣallallāhu `alā sayyidinā wanabiyyinā muḥammad
May Allah send blessings to our master and Prophet, Muhammad,
وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ
wa ālihi ajma`īnaṭ ṭayyibīnaṭ ṭāhirīn
and upon all of his Household—the purified and immaculate.