If you find a mistake, please right-click on a line and report it
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the name of Allah, The Beneficent, the Merciful
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O Allah bless Muhammad and his family
اِلَهِيْ غَارَتْ نُجُوْمُ سَمَائِكَ
ilahī ghārat nujūmu samā-ik
My God, the stars of Your sky have sunk
وَ نَامَتْ عُيُوْنُ اَنَامِكَ
wa nāmat `uyūnu anāmik
and the eyes of Your peopleare sleeping
وَ هَدَاَتْ اَصْوَاتُ عِبَادِكَ وَ اَنْعَامِكَ
wa hada-at aṣwātu `ibādika wa an`āmik
and the voices of Your servants and Your animals have become silent
وَ غَلَّقَتِ الْمُلُوْكُ عَلَيْهَا اَبْوَابَهَا
wa ghallaqatil mulūku `alayhā abwābahā
and the kings have locked their doors
وَ طَافَ عَلَيْهَا حُرَّاسُهَا
wa ṭāfa `alayhā ḥurrāsuhā
and its guards are moving around it
وَ احْتَجَبُوْا عَمَّنْ يَسْئَلُهُمْ حَاجَةً
waḥtajabū `amman yas-aluhum ḥājah
and they are covered from he who wishes to ask them for a need
اَوْ يَنْتَجِعُ مِنْهُمْ فَائِدَةً
aw yantaji`u minhum fā-idah
or to get a benefit from them
وَ اَنْتَ اِلٰهِيْ حَيٌّ قَيُّوْمٌ
wa anta ilāhī ḥayyun qayyūm
but You my God, are Ever Living, Subsistent,
لَا تَاْخُذُكَ سِنَةٌ وَ لَا نَوْمٌ
lā takhudhuka sinatun wa lā nawm
slumber or sleep does not overtake you (2:255)
وَ لَا يَشْغَلُكَ شَيْئٌ عَنْ شَيْئٍ
wa lā yashghaluka shay-un `an shay
and one thing does not occupy You from another
اَبْوَابُ سَمَائِكَ لِمَنْ دَعَاكَ مُفَتَّحَاتٌ
abwābu samā-ika liman da`āka mufattaḥāt
the doors of Your sky are open for he who asks You
وَ خَزَائِنُكَ غَيْرُ مُغَلَّقَاتٍ
wa khazā-inuka ghayru mughallaqāt
and Your treasures are never locked
وَ اَبْوَابُ رَحْمَتِكَ غَيْرُ مَحْجُوْبَاتٍ
wa abwābu raḥmatika ghayru maḥjūbāt
and the doors of Your mercy are never covered
وَ فَوَائِدُكَ لِمَنْ سَأَلَكَ غَيْرُ مَحْظُوْرَاتٍ
wa fawā-iduka liman sa-alaka ghayru maḥẓūrāt
and Your benefits are never forbidden for he who asks You
بَلْ هِيَ مَبْذُوْلاَتٌ
bal hiya mabdhūlāt
rather they are given generously.
اَنْتَ اِلٰهِيْ اَلْكَرِيْمُ
anta ilāhī alkarīm
You are my God, the Generous
اَلَّذِيْ لَا تَرُدُّ سَائِلًا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ سَأَلَكَ
al ladhī lā taruddu sā-ilan minal mu-minīna sa-alak
who does not turn away a beseecher who asks from You
وَ لَا تَحْتَجِبُ عَنْ اَحَدٍ مِنْهُمْ اَرَادَكَ
wa lā taḥtajibu `an aḥadin minhum arādak
and You do not conceal Yourself from anyone of the believers who intends You.
لَا وَ عِزَّتِكَ وَ جَلاَلِكَ
lā wa `izzatika wa jalālik
No, by Your Honor and Your Majesty
وَ لَا تُخْتَزَلُ حَوَائِجَهُمْ دُوْنَكَ
wa lā tukhtazalu ḥawā-ijahum dūnak
no one removes their needs other than You
وَ لَا يَقْضِيْهَا اَحَدٌ غَيْرُكَ
wa lā yaqḍīhā aḥadun ghayruk
and no one fulfills their needs apart from You.
اَللَّهُمَّ وَ قَدْ تَرَانِيْ وَ وُقُوْفِيْ
allāhumma wa qad tarānī wa wuqūfī
O Allah You see me, and my standing (before You)
وَ ذُلَّ مَقَامِيْ بَيْنَ يَدَيْكَ
wa dhulla maqāmī bayna yadayk
and my humble position in front of You
وَ تَعْلَمُ سَرِيْرَتِيْ
wa ta`lamu sarīratī
and You know my secrets
وَ تَطَّلِعُ عَلَى مَا فِيْ قَلْبِيْ
wa taṭṭali`u `alā mā fī qalbī
and are aware of what is in my heart
وَ مَا يَصْلِحُ بِهِ اَمْرُ آخِرَتِيْ وَ دُنْيَايَ
wa mā yaṣliḥu bihi amru-ākhiratī wa dunyāy
and of what will improve my affairs of the Hereafter and the world.
اَللَّهُمَّ اِنَّ ذِكْرَ الْمَوْتِ
allāhumma inna dhikral mawt
O Allah, the remembrance of death
وَ اَهْوَالِ الْمُطَّلِعِ
wa ahwālil muṭṭali`
and the frightening conditions of the observer
وَالْوُقُوْفَ بَيْنَ يَدَيْكَ
walwuqūfa bayna yadayk
and standing before You
نَغَّصَنِيْ مَطْعَمِيْ وَ مَشْرَبِيْ
naghhaṣanī maṭ`amī wa mashrabī
makes me stay away from my food and drink
وَ اَغَصَّنِيْ بِرِيْقِيْ اَقْلَقَنِيْ عَنْ وِسَادِيْ
wa aghaṣṣanī birīqī aqlaqanī `an wisādī
and makes me choke, keeps me away from my pillow
وَ مَنَعَنِيْ رُقَادِيْ
wa mana`anī ruqādī
and prevents me from sleeping.
كَيْفَ يَنَامُ مَنْ يَخَافُ مَلَكَ الْمَوْتِ
kayfa yanāmu man yakhāfu malakal mawt
How can one sleep who fears the angel of death?
فِيْ طَوَارِقِ اللَّيْلِ وَ طَوَارِقِ النَّهَارِ
fī ṭawāriqil layli wa ṭawāriqin nahār
in the calamities of the night and the calamities of the day
بَلْ كَيْفَ يَنَامُ الْعَاقِلُ وَ مَلَكُ الْمَوْتِ لَا يَنَامُ
bal kayfa yanāmul `āqilu wa malakul mawti lā yanām
rather how can an intelligent person sleep while the angel of death does not sleep
لَا بِاللَّيْلِ وَ لَا بِالنَّهَارِ
lā billayli wa lā binnahār
neither at night nor in the day
وَ يَطْلُبُ رُوْحَهُ بِالْبَيَاتِ
wa yaṭlubu rūḥahu bil bayāt
and seeks his soul in the state of sleep
وَ فِيْ آنَاءِ السَّاعَاتِ
wa fī-ānā-is sā`āt
and in the middle of the hours
اَسْأََلُكَ الرَّوْحَ وَ الرَّاحَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ
as-ālukar rawḥa war rāḥata `indal mawt
I beseech You to give me ease and comfort at the time of death
وَ الْعَفْوَ عَنِّيْ حِيْنَ اَلْقَاكَ
wal `afwa `annī ḥīna alqāk
and forgiveness when I meet You