If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yabna rasūlillāh
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ اَمِيرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
as salāmu `alayka yabna amīril mu-minīn
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ
as salāmu `alayka yabnaṣ ṣiddīqatiṭ ṭāhirah
Peace be upon you, O son of the veracious, immaculate lady
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِيْنَ
fāṭimata sayyidati nisā-il `ālamīn
Fatimah the Doyenne of the women of the world.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ يَا اَبَا عَبْدِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā mawlāya yā abā `abdillāh
Peace be upon you, O my master Abu-`Abdullah.
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
So be upon you Allah’s mercy and blessings.
اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ اَقَمْتَ الصَّلاَةَ
ash-hadu annaka qad aqamtaṣ ṣalāh
I bear witness that you performed the prayers,
وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ
wa ātaytaz zakāh
defrayed the poor-rate,
وَ اَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ
wa amar-ta bil ma`rūf
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ
wanahayta `anil munkar
forbade the wrong,
وَتَلَوْتَ الْكِتَابَ حَقَّ تِلاَوَتِهِ
watalawtal kitāba ḥaqqa tilāwatih
recited the Book (i.e. the Holy Qur'an) as exactly as it should be recited,
وَجَاهَدْتَ فِيْ اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wajāhadta fillāhi ḥaqqa jihādih
strove for the sake of Allah as exactly as striving must be,
وَصَبَرْتَ عَلَى الَاذَىٰ فِيْ جَنْبِهِ مُحْتَسِبًا حَتَّى اَتَاكَ الْيَقِينُ
waṣabar-ta `alal ādhā fī janbihi muḥtasiban ḥattā atākal yaqīn
and faced all troubles steadfastly for His sake, seeking his reward, until death came upon you.
اَشْهَدُ اَنَّ الَّذِيْنَ خَالَفُوْكَ وَحَارَبُوْكَ
ash-hadu annal ladhīna khālafūka waḥārabūk
I also bear witness that those who dissented you, those who fought against you,
وَالَّذِيْنَ خَذَلُوْكَ وَالَّذِيْنَ قَتَلُوْكَ
walladhīna khadhalūka walladhīna qatalūk
those who let you down, and those who slew you
مَلْعُوْنُوْنَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ
mal`ūnūna `alā lisānin nabiyyil ummiyy
(all those) were accursed directly by the Meccan Prophet.
وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى
waqad khāba maniftarā
And he who forges lies indeed fails to attain his desire.
لَعَنَ اللَّهُ الظَّالِمِيْنَ لَكُمْ مِنَ الَاوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
la`anallāhuẓ ẓālimīna lakum minal āwwalīna wal-ākhirīn
May Allah curse those who wronged you from amongst the past and the present generations.
وَضَاعَفَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
waḍā`afa `alayhimul `adhābal alīm
May Allah also double for them the painful torment.
اَتَيْتُكَ يَا مَوْلَايَ يَا بْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ataytuka yā mawlāya yabna rasūlillāh
O my master and son of Allah’s Messenger, I have come to you
زَائِرًا عَارِفًا بِحَقِّكَ
zā-iran `ārifan biḥaqqik
visiting you, acknowledging the standing that you enjoy,
مُوَالِيًا لِأَوْلِيَائِكَ
muwāliyan li-awliyā-ik
declaring my loyalty to those who are loyal to you,
مُعَادِيًا لِأَعْدَائِكَ
mu`ādiyan li-a`dā-ik
renouncing your enemies,
مُسْتَبْصِرًا بِالْهُدَى الَّذِيْ انْتَ عَلَيْهِ
mustabṣiran bil hudal ladhinta `alayh
seeking to follow the true guidance that you are following,
عَارِفًا بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكَ
`ārifan biḍalālati man khālafak
and recognizing the deviation of those who oppose you;
فَاشْفَعْ لِيْ عِنْدَ رَبِّكَ
fashfa` lī `inda rabbik
so, (please) intercede for me before your Lord.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِيْ اَرْضِهِ وَسَمَائِهِ
as salāmu `alayka yā ḥujjatallāhi fī ar-ḍihi wasamā-ih
Peace be upon you, O Argument of Allah in His lands and heavens.
صَلَّى اللَّهُ عَلَى رُوْحِكَ الطَّيِّبِ وَجَسَدِكَ الطَّاهِرِ
ṣallallāhu `alā rūḥikaṭ ṭayyibi wajasadikaṭ ṭāhir
May Allah bless your immaculate spirit and your pure body.
وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا مَوْلَايَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa`alaykas salāmu yā mawlāya waraḥmatullāhi wabarakātuh
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you, O my master.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَابْنَ مَوْلَايَ
as salāmu `alayka yā mawlāya wabna mawlāy
Peace be upon you, O my master and son of my master.
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
So be upon you Allah’s mercy and blessings.
لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ
la`anallāhu man ẓalamak
May Allah curse those who wronged you.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ
wala`anallāhu man qatalak
May Allah curse those who slew you.
وَضَاعَفَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الَالِيمَ
waḍā`afa `alayhimul `adhābal ālīm
May Allah double the painful chastisement for them.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الصِّدِّيقُونَ
as salāmu `alaykum ayyuhaṣ ṣiddīqūn
Peace be upon you, O veracious ones.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الشُّهَدَاءُ الصَّابِرُونَ
as salāmu `alaykum ayyuhash shuhadā-uṣ ṣābirūn
Peace be upon you, O steadfast martyrs.
اَشْهَدُ اَنَّكُمْ جَاهَدْتُمْ فِيْ سَبِيلِ اللَّهِ
ash-hadu annakum jāhadtum fī sabīlillāh
I bear witness that you strove in the way of Allah,
وَصَبَرْتُمْ عَلَى الَاذَى فِيْ جَنْبِ اللَّهِ
waṣabar-tum `alal ādhā fī janbillāh
acted patiently against harm for the sake of Allah,
وَنَصَحْتُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ حَتَّى اَتَاكُمُ الْيَقِينُ
wanaṣaḥtum lillāhi walirasūlihi ḥattā atākumul yaqīn
and did sincerely for the sake of Allah and His Messenger until death came upon you.
اَشْهَدُ اَنَّكُمْ اَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّكُمْ تُرْزَقُونَ
ash-hadu annakum aḥyā-un `inda rabbikum tur-zaqūn
I bear witness that you are alive and are being provided sustenance from your Lord.
فَجَزَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الْاِسْلاَمِ وَاَهْلِهِ اَفْضَلَ جَزَاءِ الْمُحْسِنِيْنَ
fajazākumullāhu `anil islāmi wa-ahlihi afḍala jazā-il muḥsinīn
May Allah reward you with the best reward of the good-doers on behalf of Islam and its people
وَجَمَعَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ فِيْ مَحَلِّ النَّعِيمِ
wajama`a baynanā wabaynakum fī maḥallin na`īm
and may He join us to you in the abode of bliss.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ اَمِيرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
as salāmu `alayka yabna amīril mu-minīn
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ
as salāmu `alayka ayyuhal `abduṣ ṣāliḥ
Peace be upon you, O righteous servant (of Allah)
اَلْمُطِيعُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ
al muṭī`u lillāhi walirasūlih
and obedient to Allah and to His Messenger.
اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ جَاهَدْتَ وَنَصَحْتَ
ash-hadu annaka qad jāhadta wanaṣaḥt
I bear witness that you strove (in the way of Allah), acted sincerely,
وَصَبَرْتَ حَتَّى اَتَاكَ الْيَقِينُ
waṣabar-ta ḥattā atākal yaqīn
and tolerated (harm) until death came upon you.
لَعَنَ اللَّهُ الظَّالِمِيْنَ لَكُمْ مِنَ اَلاَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
la`anallāhuẓ ẓālimīna lakum mina alāwwalīna wal-ākhirīn
May Allah curse those who wronged you from the past and the present generations
وَ اَلْحَقَهُمْ بِدَرْكِ الْجَحِيمِ
wa alḥaqahum bidar-kil jaḥīm
and may He send them to the lowest layer of the blazing Hell.