اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha-ādama ṣafwatillāh
Peace be upon you, O inheritor of Adam the choice of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ أَمِينِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha nūḥin amīnillāh
Peace be upon you, O inheritor of Noah the trustee of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha ibrāhīma khalīlillāh
Peace be upon you O inheritor of Abraham the Friend of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسٰى كَلِيمِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha mūsā kalīmillāh
Peace be upon you, O inheritor of Moses the spoken by Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسٰى رُوحِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha `īsā rūḥillāh
Peace be upon you, O inheritor of Jesus the spirit of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ
as salāmu `alayka yā wāritha muḥammad
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَبِيبِ اللَّهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālihi ḥabībillāh
blessings of Allah be upon him and his Household, the most-beloved of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيٍّ حُجَّةِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā wāritha `aliyyin ḥujjatillāh
Peace be upon you, O inheritor of `Ali the Argument of Allah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَرُّ التَّقِيُّ
as salāmu `alayka ayyuhal waṣiyyul barrut taqiyy
Peace be upon you, O obedient and pious successor.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَابْنَ ثَارِهِ وَالْوِتْرَ الْمَوْتُورَ
as salāmu `alayka yā thārallāhi wabna thārihi walwitral mawtūr
Peace be upon you, O vengeance of Allah, son of His vengeance, and the unavenged so far.
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ
ash-hadu annaka qad aqamtaṣ ṣalāh
I bear witness that you performed the prayers,
وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ
wa ātaytaz zakāh
defrayed the poor-rate,
وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ
wa-amar-ta bil ma`rūf
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ
wanahayta `anil munkar
forbade the evil,
وَجَاهَدْتَ فِيْ اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wajāhadta fillāhi ḥaqqa jihādih
and strove for the sake of Allah as exactly as strife must be
حَتَّى اسْتُبِيحَ حَرَمُكَ وَقُتِلْتَ مَظْلُومًا
ḥattastubīḥa ḥaramuka waqutilta maẓlūmā
until your inviolability was violated and you were slain wrongfully.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِاللَّهِ
as salāmu `alayka yā abā `abdillāh
Peace be upon you, O Aba-`Abdullah.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yabna rasūlillāh
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ
as salāmu `alayka yabna sayyidil waṣiyyīn
Peace be upon you, O son of the chief of the prophets’ successors.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ
as salāmu `alayka yabna fāṭimataz zahrā
Peace be upon you, O son of Fatimah the luminous lady
سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِيْنَ
sayyidati nisā-il `ālamīn
and the doyenne of the women of the worlds.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بَطَلَ الْمُسْلِمِيْنَ
as salāmu `alayka yā baṭalal muslimīn
Peace be upon you, O hero of Muslims.
يَا مَوْلَايَ
yā mawlāy
O my master,
أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورًا فِيْ الْأَصْلاَبِ الشَّامِخَةِ
ash-hadu annaka kunta nūran fil aṣlābish shāmikhah
I bear witness that You were light in the lofty loins
وَالْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ
wal-ar-ḥāmil muṭahharah
and purified wombs.
لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا
lam tunajjiskal jāhiliyyatu bi-anjāsihā
The ignorance could not stain you with its impurities
وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمَّاتِ ثِيَابِهَا
walam tulbiska min mudlahimmāti thiyābihā
or dress you its gloomy garbs.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ
wa-ash-hadu annaka min da`ā-imid dīn
I also bear witness that you are one of the pillars of the religion,
وَأَرْكَانِ الْمُسْلِمِيْنَ
wa-ar-kānil muslimīn
the supports of Muslims,
وَمَعْقِلِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wama`qilil mu-minīn
and the havens of the faithful believers.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ
wa-ash-hadu annakal imāmul barrut taqiyyur raḍiyy
I also bear witness that you are the God-fearing, pious, pleased,
اَلزَّكِيُّ الْهَادِيْ الْمَهْدِيُّ
az zakiyyul hādil mahdiyy
pure, guide, and well-guided Imam.
وَأَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ
wa-ash-hadu annal a-immata min wuldik
I also bear witness that the Imams from your progeny
كَلِمَةُ التَّقْوٰى وَأَعْلاَمُ الْهُدىٰ
kalimatut taqwā wa-a`lāmul hudā
are the spokesmen of piety, the signs of guidance,
وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقٰى
wal`ur-watul wuthqā
the firmest handle (of Islam),
وَالْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا
walḥujjatu `alā ahlid dunyā
and the arguments against the inhabitants of this world.
إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
innā lillāhi wa-innā ilayhi rāji`ūn
To Allah we belong and to Him is our return.
يَا مَوْلَايَ أَنَا مُوَالٍ لِوَلِيِّكُمْ
yā mawlāya ana muwālin liwaliyyikum
O my master, I am loyal to your loyalists
وَمُعَادٍ لِعَدُوِّكُمْ
wamu`ādin li`aduwwikum
and enemy of your enemies.
وَأَنَا بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِإِيَابِكُمْ
wa-ana bikum mu-minun wabi-iyābikum
I also believe in you all and in your Return
مُوقِنٌ بِشَرَايِعِ دِينِي
mūqinun bisharāyi`i dīnī
and I have full confidence in the laws of my religion
وَخَوَاتِيمِ عَمَلِي
wakhawātīmi `amalī
and in the seals of my deeds.
وَقَلْبِيْ لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ
waqalbī liqalbikum silm
My heart is at peace with your heart
وَأَمْرِيْ لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ
wa-amrī li-amrikum muttabi`
and all my affairs are following your commands.
يَا مَوْلَايَ أَتَيْتُكَ خَائِفًا فَآمِنِّي
yā mawlāya ataytuka khā-ifan fa-āminnī
O my master, I have come to you fearful; so, (please) secure me.
وَأَتَيْتُكَ مُسْتَجِيرًا فَأَجِرْنِي
wa-ataytuka mustajīran fa-ajir-nī
I have come to you seeking shelter; so, (please) grant me shelter.
وَأَتَيْتُكَ فَقِيرًا فَأَغْنِنِي
wa-ataytuka faqīran fa-aghninī
I have come to you deprived; so, (please) grant me wealth.
سَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ
sayyidī wamawlāy
My chief and master,
أَنْتَ مَوْلَايَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى الخَلْقِ أَجْمَعِينَ
anta mawlāya ḥujjatullāhi `alal khalqi ajma`īn
you are, O my master, Allah’s argument against all of His creatures.
آمَنْتُ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ
āmantu bisirrikum wa`alāniyatikum
I believe in your secret and open affairs,
وَبِظَاهِرِكُمْ وَبَاطِنِكُمْ
wabiẓāhirikum wabāṭinikum
in your visible and invisible affairs,
وَأَوَّلِكُمْ وَاخِرِكُمْ
wa-awwalikum wākhirikum
and in the foremost and the last of you.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ التَّالِيْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَمِيْنُ اللَّهِ
wa-ash-hadu annakat tālī likitābillāhi wa-amīnullāh
I also bear witness that you have recited the Book of Allah and you are the Trustee of Allah,
اَلدَّاعِيْ إِلَى اللَّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
ad dā`ī ilallāhi bil ḥikmati walmaw`iẓatil ḥasanah
who calls to Allah with wisdom and excellent exhortation.
لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ
la`anallāhu ummatan ẓalamatk
May Allah curse the people who wronged you.
وَلَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
wala`anallāhu ummatan sami`at bidhālika faraḍiyat bih
May Allah curse the people who were pleased when they heard of that.
Ziarat of Hazrat Ali Akbar (A)
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā waliyyallāh
Peace be upon you, O Allah’s intimate servant.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayka yabna rasūlillāh
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ
as salāmu `alayka yabna khātamin nabiyyīn
Peace be upon you, O son of the seal of the prophets.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ
as salāmu `alayka yabna fāṭimah
Peace be upon you, O son of Fatimah
سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِيْنَ
sayyidati nisā-il `ālamīn
the doyenne of the women of the worlds.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِالْمُؤْمِنِيْنَ
as salāmu `alayka yabna amīril mu-minīn
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمَظْلُومُ الشَّهِيدُ
as salāmu `alayka ayyuhal maẓlūmush shahīd
Peace be upon you, O persecuted and martyred.
بِأَبِيْ أَنْتَ وَأُمِّي
bi-abī anta wa-ummī
May Allah accept my father and my mother as ransoms for you.
عِشْتَ سَعِيدًا
`ishta sa`īdā
You lived happily
وَقُتِلْتَ مَظْلُومًا شَهِيدًا
waqutilta maẓlūman shahīdā
and were killed as wronged and martyred.
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الذَّابُّونَ عَنْ تَوْحِيدِ اللَّهِ
as salāmu `alaykum ayyuhadh dhābbūna `an tawḥīdillāh
Peace be upon you all, O defenders of (the faith of) Allah’s Oneness.
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ
as salāmu `alaykum bimā ṣabar-tum
Peace be upon you because you were constant.
فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
fani`ma `uqbad dār
How excellent then the issue of the abode is.
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abī antum wa-ummī
May Allah accept my father and my mother as ransoms for you.
فُزْتُمْ فَوْزًا عَظِيمًا
fuztum fawzan `aẓīmā
You achieved a great success.
Ziarat of Hazrat Abbas (A)
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ وَالصِّدِّيقُ الْمُوَاسِي
as salāmu `alayka ayyuhal `abduṣ ṣāliḥu waṣ ṣiddīqul muwāsī
Peace be upon you, O righteous servant (of Allah) and veracious self-sacrificing.
أَشْهَدُ أَنَّكَ آمَنْتَ بِاللَّهِ
ash-hadu annaka-āmanta billāh
I bear witness that you believed in Allah,
وَنَصَرْتَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
wanaṣar-tabna rasūlillāh
supported the son of Allah’s Messenger,
وَدَعَوْتَ إِلٰى سَبِيلِ اللَّهِ
wada`awta ilā sabīlillāh
called to the way of Allah,
وَوَاسَيْتَ بِنَفْسِكَ
wawāsayta binafsik
and sacrificed yourself for Him.
فَعَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ أَفْضَلُ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ
fa`alayka minallāhi afḍalut taḥiyyati was salām
So, the most favorite greetings and compliments of Allah be upon you.
بِأَبِيْ أَنْتَ وَأُمِّيْ يَا نَاصِرَ دِينِ اللَّهِ
bi-abī anta wa-ummī yā nāṣira dīnillāh
May Allah accept my father and mother as ransoms for you, O supporter of Allah’s religion.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَاصِرَ الْحُسَيْنِ الصِّدِّيقِ
as salāmu `alayka yā nāṣiral ḥusayniṣ ṣiddīq
Peace be upon you, O supporter of al-Husayn the veracious.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَاصِرَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيدِ
as salāmu `alayka yā nāṣiral ḥusaynish shahīd
Peace be upon you, O supporter of al-Husayn the martyr.
عَلَيْكَ مِنِّيْ السَّلامُ
`alayka minnis salām
Peace from me be upon you
مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ
mā baqītu wabaqiyal laylu wan nahār
as long as I am existent and as long as there are day and night.