If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِيْ أَرْضِهِ
as salāmu `alayka yā ḥujjatallāhi fī ar-ḍih
Peace be upon you, O argument of Allah in His lands!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ اللَّهِ فِيْ خَلْقِهِ
as salāmu `alayka yā `aynallāhi fī khalqih
Peace be upon you, O sight of Allah on His creatures!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ
as salāmu `alayka yā nūrallāh
Peace be upon you, O light of Allah
اَلَّذِيْ يَهْتَدِيْ بِهِ الْمُهْتَدُونَ
al ladhī yahtadī bihil muhtadūn
by which those who have been guided [to the true guidance] are guided
وَيُفَرَّجُ بِهِ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wayufarraju bihi `anil mu-minīn
and by which the believers are relieved!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُهَذَّبُ الْخَائِفُ
as salāmu `alayka ayyuhal muhadhhabul khā-if
Peace be upon you, O polite and fearful!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَلِيُّ النَّاصِحُ
as salāmu `alayka ayyuhal waliyyun nāṣiḥ
Peace be upon you, O sincere patron!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا سَفِينَةَ النَّجَاةِ
as salāmu `alayka yā safīnatan najāh
Peace be upon you, O ark of salvation!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ الْحَيَاةِ
as salāmu `alayka yā `aynal ḥayāh
Peace be upon you, O essence of life!
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
as salāmu `alayk
Peace be upon you.
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ
ṣallallāhu `alayk
May Allah send blessings to you
وَعَلٰى آلِ بَيْتِكَ
wa`alā-āli baytik
and upon your Household,
اَلطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ
aṭ ṭayyibīnaṭ ṭāhirīn
the pure and immaculate.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
as salāmu `alayk
Peace be upon you.
عَجَّلَ اللَّهُ لَكَ مَا وَعَدَكَ
`ajjalallāhu laka mā wa`adak
May Allah hasten that which He has promised you;
مِنَ النَّصْرِ وَظُهُورِ الْأَمْرِ
minan naṣri waẓuhūril amr
namely, victory and prevalence of your authority.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ
as salāmu `alayka yā mawlāy
Peace be upon you, O my master.
أَنَا مَوْلاَكَ
anā mawlāk
I am a servant of you
عَارِفٌ بِأُولَاكَ وَأُخْرَاكَ
`ārifun bi-ūlāka wa-ukhrāk
and I recognize the first and the last of your affair.
أَتَقَرَّبُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِكَ وَبِآلِ بَيْتِكَ
ataqarrabu ilallāhi ta`ālā bika wabi-āli baytik
I seek nearness to Allah, the Exalted, through your Household and you
وَأَنْتَظِرُ ظُهُورَكَ وَظُهُورَ الْحَقِّ عَلٰى يَدَيْكَ
wa-antaẓiru ẓuhūraka waẓuhūral ḥaqqi `alā yadayk
and I am expecting your advent and the prevalence of the truth at your hands.
وَأَسْأَلُ اللّٰهَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
wa-as-alullāha an yuṣalliya `alā muḥammadin wa āli muḥammad
And I beseech Allah to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَأَنْ يَجْعَلَنِيْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ لَكَ
wa-an yaj`alanī minal muntaẓirīna lak
and to include me with those who are expecting you,
وَالتَّابِعِينَ وَالنَّاصِرِينَ لَكَ عَلٰى أَعْدَائِكَ
wat tābi`īna wan nāṣirīna laka `alā a`dā-ik
those who follow you and support you against your enemies,
وَالْمُسْتَشْهَدِيْنَ بَيْنَ يَدَيْكَ فِيْ جُمْلَةِ أَوْلِيَائِكَ
walmustash-hadīna bayna yadayka fī jumlati awliyā-ik
and those who will be martyred in front of you in the group of your loyalists.
يَا مَوْلاَيَ يَا صَاحِبَ الزَّمَانِ
yā mawlāya yā ṣāḥibaz zamān
O my master, O Patron of the Age!
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ
ṣalawātullāhi `alayk
May Allah’s blessings be upon you
وَعَلٰى آلِ بَيْتِكَ
wa`alā-āli baytik
and upon your Household.
هٰذَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ
hādhā yawmul jumu`ah
Today is Friday,
وَهُوَ يَوْمُكَ الْمُتَوَقَّعُ فِيهِ ظُهُورُكَ
wahuwa yawmukal mutawaqqa`u fīhi ẓuhūruk
which is your day on which your advent is expected
وَالْفَرَجُ فِيهِ لِلْمُؤْمِنِيْنَ عَلٰى يَدَيْكَ
walfaraju fīhi lilmu-minīna `alā yadayk
to bring about relief to the believers at your hands,
وَقَتْلُ الْكَافِرِينَ بِسَيْفِكَ
waqatlul kāfirīna bisayfik
and killing of the disbelievers with your sword.
وَأَنَا يَا مَوْلاَيَ فِيهِ ضَيْفُكَ وَجَارُكَ
wa-ana yā mawlāya fīhi ḍayfuka wajāruk
On this day, O my master, I am your guest and in your vicinity
وَأَنْتَ يَا مَوْلاَيَ كَرِيمٌ مِنْ أَوْلاَدِ الْكِرَامِ
wa-anta yā mawlāya karīmun min awlādil kirām
and you, my master, are generous and the descendant of the generous people,
وَمَأْمُورٌ بِالضِّيَافَةِ وَالْإِجَارَةِ
wama-mūrun bilḍḍiyāfati wal-ijārah
and you are commanded to receive your guests and neighbors hospitably;
فَأَضِفْنِيْ وَأَجِرْنِي
fa-aḍifnī wa-ajir-nī
so, receive me as your guest and neighbor.
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ
ṣalawātullāhi `alayk
May Allah’s blessings be upon you
وَعَلٰى أَهْلِ بَيْتِكَ الطَّاهِرِينَ
wa`alā ahli baytikaṭ ṭāhirīn
and upon your Household, the immaculate.