If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الْأَوَّلِ قَبْلَ الْإِنْشَاءِ وَالْإِحْيَاءِ
al ḥamdu lillāhil awwali qablal inshā-i wal-iḥyā
All praise be to Allah, the First before the bringing forth and the giving of life,
وَالْآخِرِ بَعْدَ فَنَاءِ الْأَشْيَاءِ
wal-ākhiri ba`da fanā-il ashyā
and the Last after the annihilation of all things,
اَلْعَلِيمِ الَّذِيْ لَايَنْسٰى مَنْ ذَكَرَهُ
al `alīmil ladhī lāyansā man dhakarah
the All-knowing Who forgets not him who remembers Him,
وَلَا يَنْقُصُ مَنْ شَكَرَهُ
walā yanquṣu man shakarah
decreases not him who thanks Him,
وَلَا يَخِيبُ مَنْ دَعَاهُ
walā yakhību man da`āh
disappoints not him who supplicates Him,
وَلَا يَقْطَعُ رَجَاءَ مَنْ رَجَاهُ
walā yaqṭa`u rajā-a man rajāh
and cuts not off the hope of him who hopes in Him!
اَللّٰهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ
allāhumma innī ush-hiduk
O Allah, I call You to witness
وَكَفىٰ بِكَ شَهِيدًا
wakafā bika shahīdā
and You are sufficient Witness
وَأُشْهِدُ جَمِيعَ مَلَائِكَتِكَ
wa-ush-hidu jamī`a malā-ikatik
and I call to witness all Your angels,
وَسُكَّانَ سَمٰوَاتِكَ
wasukkāna samāwātik
the inhabitants of Your heavens,
وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ
waḥamalati `ar-shik
the bearers of Your Throne,
وَمَنْ بَعَثْتَ مِنْ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
waman ba`athta min anbiyā-ika wa rusulik
Your prophets and Your messengers whom You have sent out,
وَأَنْشَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ
wa-ansha-ta min aṣnāfi khalqik
and the various kinds of creatures You have brought forth,
أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
annī ash-hadu annaka antallāh
that I bear witness that You are Allah;
لَاإِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ
la-ilāha illā anta waḥdak
there is no god but You, You alone,
لَا شَرِيكَ لَكَ وَ لَا عَدِيلَ
lā sharīka laka wa lā `adīl
Who have no associate nor any equal,
وَلَا خُلْفَ لِقَوْلِكَ وَلَا تَبْدِيلَ
walā khulfa liqawlika walā tabdīl
and Your word has no failing, nor any change;
وَأَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
wa-anna muḥammadan ṣallallāhu `alayhi wa ālihi `abduka warasūluk
and that Muhammad, Allah bless him and his Household, is Your servant and Your messenger;
أَدَّىٰ مَا حَمَّلْتَهُ إِلَى الْعِبَادِ
addā mā ḥammaltahu ilal `ibād
he delivered to the servants that with which You charged him,
وَجَاهَدَ فِيْ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَقَّ الْجِهَادِ
wajāhada fillāhi `azza wajalla ḥaqqal jihād
struggled for Allah as is His due,
وَأَنَّهُ بَشَّرَ بِمَا هُوَ حَقٌّ مِنَ الثَّوَابِ
wa-annahu bashhara bimā huwa ḥaqqun minath thawāb
gave the good news of the truth of reward,
وَأَنْذَرَ بِمَا هُوَ صِدْقٌ مِنَ الْعِقَابِ
wa-andhara bimā huwa ṣidqun minal `iqāb
and warned of the veracity of punishment.
اَللّٰهُمَّ ثَبِّتْنِيْ عَلَى دِينِكَ مَا أَحْيَيْتَنِي
allāhumma thabbitnī `alā dīnika mā aḥyaytanī
O Allah, make me firm in Your religion as long as You keep me alive,
وَلَا تُزِغْ قَلْبِىْ بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنِي
walā tuzigh qalbī ba`da idh hadaytanī
make not my heart swerve after You have guided me,
وَهَبْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wahab lī min ladunka raḥmah
and give me mercy from You,
إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
innaka antal wahhāb
surely, You are the All-bestower.
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَعَلٰى آلِ مُحَمَّدٍ
ṣalli `alā muḥammadin wa`alā-āli muḥammad
Bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَاجْعَلْنِيْ مِنْ أَتْبَاعِهِ وَشِيعَتِهِ
waj`alnī min atbā`ihi washī`atih
make me one of his followers and his partisans,
وَاحْشُرْنِيْ فِيْ زُمْرَتِهِ
waḥshur-nī fī zumratih
muster me in his band,
وَوَفِّقْنِيْ لِأَدَاءِ فَرْضِ الْجُمُعَاتِ
wawaffiqnī li-adā-i far-ḍil jumu`āt
and give me the success of accomplishing the obligatory observance of Fridays,
وَمَا أَوْجَبْتَ عَلَيَّ فِيهَا مِنَ الطَّاعَاتِ
wamā awjabta `alayya fīhā minaṭ ṭā`āt
performing the acts of obedience which You have made incumbent upon me within it,
وَقَسَمْتَ لِأَهْلِهَا مِنَ الْعَطَاءِ
waqasamta li-ahlihā minal `aṭā
and receiving the bestowal which You have apportioned for its people
فِيْ يَوْمِ الْجَزَاءِ
fī yawmil jazā
on the Day of Recompense!
إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
innaka antal `azīzul ḥakīm
Surely, You are the Almighty, the All-wise!