بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ
ash-hadu an la-ilāha illallāh
I bear witness that there is no god save Allah;
وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ
waḥdahu lāsharīka lah
alone without having any partner;
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُهُ
wa-ash-hadu annaka rasūluh
and I bear witness that you are His messenger
وَأَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ
wa-annaka muḥammadubnu `abdillāh
and you are Muhammad, the son of `Abdullah.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالَاتِ رَبِّكَ
wa-ash-hadu annaka qad ballaghta risālāti rabbik
And I bear witness that you have truly conveyed the missions of your Lord,
وَنَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ
wanaṣaḥta li-ummatik
well-wished for your nation,
وَجَاهَدْتَ فِيْ سَبِيلِ اللَّهِ
wajāhadta fī sabīlillāh
striven hard in the way of Allah
بِالْحِكْمَةِ وَالمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
bil ḥikmati wāl-maw`iẓatil ḥasanah
by means of wisdom and excellent preaching,
وَأَدَّيْتَ الَّذِيْ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ
wa-addaytal ladhī `alayka minal ḥaqq
and fulfilled the duty that is incumbent upon you;
وَأَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ
wa-annaka qad ra-ufta bil mu-minīn
and you have been sympathetic with the believers
وَغَلَظْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ
waghalaẓta `alal kāfirīn
and unyielding to the unbelievers;
وَعَبَدْتَ اللّٰهَ مُخْلِصًا
wa`abadtallāha mukhliṣā
and you have worshipped Allah sincerely
حَتَّىٰ أَتيٰكَ الْيَقِينُ
ḥattā atyākal yaqīn
until death came upon you.
فَبَلَغَ اللَّهُ بِكَ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِيْنَ
fabalaghallāhu bika ashrafa maḥallil mukarramīn
Allah therefore has lifted you up to the most honorable place of the honored ones.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ اسْتَنْقَذَنَا بِكَ
al ḥamdu lillāhil ladhistanqadhanā bik
All praise be to Allah Who has saved us, through you,
مِنَ الشِّرْكِ وَالضَّلالِ
minash shir-ki waḍ ḍalāl
from polytheism and deviation.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa ālih
O Allah, (please) send blessings to Muhammad and his Household,
وَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَصَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ
waj`al ṣalawātika waṣalawāti malā-ikatik
and make Your blessings, the blessings of Your angels,
وَأَنْبِيَائِكَ وَالْمُرْسَلِينَ
wa-anbiyā-ika walmur-salīn
Your prophets, the Messengers,
وَعِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ
wa`ibādikaṣ ṣāliḥīn
Your righteous servants,
وَأَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِينَ
wa-ahlis samāwāti wal-araḍīn
the inhabitants of the heavens and the [layers of the] earth,
وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِيْنَ
waman sabbaḥa laka yā rabbal `ālamīn
and ever one who glorifies You, O Lord of the worlds,
مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
minal awwalīna wal-ākhirīn
from the past and the late generations,
عَلٰى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
`alā muḥammadin `abdika warasūlik
be on Muhammad, Your servant, messenger,
وَنَبِيِّكَ وَأَمِينِكَ
wanabiyyika wa-amīnik
prophet, trustee,
وَنَجِيبِكَ وَحَبِيبِكَ
wanajībika waḥabībik
elite, most-beloved,
وَصَفِيِّكَ وَصِفْوَتِكَ
waṣafiyyika waṣifwatik
elect, choice,
وَخَاصَّتِكَ وَخَالِصَتِكَ
wakhāṣṣatika wakhāliṣatik
dignitary, select,
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
wakhiyaratika min khalqik
and the best of Your creatures.
وَأَعْطِهِ الْفَضْلَ وَالْفَضِيلَةَ
wa-a`ṭihil faḍla walfaḍīlah
And grant him preference, virtue,
وَالْوَسِيْلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِيعَةَ
walwasīlata wad darajatar rafī`ah
[right of] mediation, and sublime rank;
وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا
wab`ath-hu maqāman maḥmūdā
and send him a praiseworthy status
يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ
yaghbiṭuhu bihil awwalūna wal-ākhirūn
which all the past and the late generations wish to have.
اَللّٰهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ
allāhumma innaka qult
O Allah, You have said:
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوْا أَنْفُسَهُمْ
walaw annahum idh ẓalamū anfusahum
“And had they, when they were unjust to themselves,
جَاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوْا اللّٰهَ
ja-uka fastaghfarullāh
come to you and asked forgiveness of Allah,
وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ
wastaghfara lahumur rasūl
and the Messenger had also asked forgiveness for them,
لَوَجَدُوْا اللّٰهَ تَوّٰابًا رَحِيمًا
lawajadullāha tawwāban raḥīmā
they would have found Allah Oft-returning to mercy, Merciful.”
إِلٰهِيْ فَقَدْ أَتَيْتُ نَبِيَّكَ مُسْتَغْفِرًا
ilāhī faqad ataytu nabiyyaka mustaghfirā
O my God, I have come to Your Prophet, seeking forgiveness of You
تَائِبًا مِنْ ذُنُوبِيْ
tā-iban min dhunūbī
and repenting before You from my sins;
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
faṣalli `alā muḥammadin wa ālih
so, (please) send blessings to Muhammad and his Household
وَاغْفِرْهَا لِيْ
waghfir-hā lī
and forgive them for me.
يَاسَيِّدَنَا
yāsayyidanā
O our master,
أَتَوَجَّهُ بِكَ وَبِأَهْلِ بَيْتِكَ
atawajjahu bika wabi-ahli baytik
I turn by you and by your Household
إِلَى اللَّهِ تَعَالَى رَبِّكَ وَرَبِّيْ
ilallāhi ta`ālā rabbika warabbī
towards Allah, the Exalted, your and my Lord,
لِيَغْفِرَ لِيْ
liyaghfira lī
so that He may forgive me.
إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
innā lillāhi wa-innā ilayhi rāji`ūn
Verily, we are Allah's and verily unto Him shall we return.
إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
innā lillāhi wa-innā ilayhi rāji`ūn
Verily, we are Allah's and verily unto Him shall we return.
إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
innā lillāhi wa-innā ilayhi rāji`ūn
Verily, we are Allah's and verily unto Him shall we return.
أُصِبْنَا بِكَ يَا حَبِيبَ قُلُوبِنَا
uṣibnā bika yā ḥabība qulūbinā
We are stricken by losing you, O beloved of our hearts!
فَمَا أَعْظَمَ الْمُصِيبَةَ بِكَ
famā a`ẓamal muṣībata bik
Too shocking is our misfortune of losing you!
حَيْثُ انْقَطَعَ عَنَّا الْوَحْيُ
ḥaythunqaṭa`a `annal waḥy
Because the Revelation has been interrupted
وَحَيْثُ فَقَدْنَاكَ
waḥaythu faqadnāk
and because we have missed you.
فَإِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
fa-innā lillāhi wa-innā ilayhi rāji`ūn
Nevertheless, we are Allah’s and to Him shall we return.
يَا سَيِّدَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ
yā sayyidanā yā rasūlallāh
O our master, O Allah’s Messenger!
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَعَلٰى آلِ بَيْتِكَ الطَّاهِرِينَ
ṣalawātullāhi `alayka wa`alā-āli baytikaṭ ṭāhirīn
May Allah’s blessings be upon you and upon your Household, the immaculate.
هٰذَا يَوْمُ السَّبْتِ وَهُوَ يَوْمُكَ
hādhā yawmus sabti wahuwa yawmuk
This day is Saturday, which is your day,
وَأَنَا فِيهِ ضَيْفُكَ وَجَارُكَ
wa-ana fīhi ḍayfuka wajāruk
and on this day I am your guest and in your vicinity;
فَأَضِفْنِيْ وَأَجِرْنِي
fa-aḍifnī wa-ajir-nī
so, receive me as your guest and as your neighbor.
فَإِنَّكَ كَرِيمٌ تُحِبُّ الضِّيَافَةَ
fa-innaka karīmun tuḥibbuḍ ḍiyāfah
Indeed, you are generous and hospitable
وَمَأمُورٌ بِالْإِجَارَةِ
wama-mūrun bil ijārah
and you are commanded [by Allah] to host your neighbors.
فَأَضِفْنِيْ وَأَحْسِنْ ضِيَافَتِيْ
fa-aḍifnī wa-aḥsin ḍiyāfatī
So, receive me as your guest and treat me hospitably;
وَأَجِرْنَا وَأَحْسِنْ إِجَارَتَنَا
wa-ajir-nā wa-aḥsin ijāratanā
and accept us as your neighbors and treat us in due hospitability;
بِمَنْزِلَةِ اللَّهِ عِنْدَكَ وَعِنْدَ آلِ بَيْتِكَ
bimanzilatillāhi `indaka wa`inda-āli baytik
[I ask you] in the name of Allah’s standing with you and with your Household
وَبِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَهُ
wabimanzilatihim `indah
and in the name of their standing with Him
وَبِمَا اسْتَوْدَعَكُمْ مِنْ عِلْمِهِ
wabimastawda`akum min `ilmih
and in the name of the knowledge that He has entrusted with you all.
فَإِنَّهُ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِيْنَ
fa-innahu akramul akramīn
Verily, He is the most generous of all those who show generosity.