If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
لَا تُشْمِتْ بِيْ عَدُوِّي
lā tushmit bī `aduwwī
let not my enemy gloat over me
وَلَا تَفْجَعْ بِيْ حَمِيْمِيْ وَ صَدِيْقِيْ
walā tafja` bī ḥamīmī wa ṣadīqī
and torment not my dear kinsman or friend through me!
اِلٰهِيْ هَبْ لِيْ لَحْظَةً مِنْ لَحَظَاتِكَ
ilāhī hab lī laḥẓatan min laḥaẓātik
My Allah, of Thy glances, give me one glance, and thereby
تَكْشِفُ عَنِّيْ مَا ابْتَلَيْتَنِيْ بِهِ
takshifu `annī mabtalaytanī bih
remove from me that by which Thou hast afflicted me
وَتُعِيدُنِيْ إِلَى أَحْسَنِ عَادَاتِكَ عِنْدِيْ
watu`īdunī ilā aḥsani `ādātika `indī
and return me to the best of Thy customs with me!
وَاسْتَجِبْ دُعَائِيْ وَدُعَاءَ مَنْ أَخْلَصَ لَكَ دُعَاءَهُ فَقَدْ
wastajib du`ā-ī wadu`ā-a man akhlaṣa laka du`ā-ahu faqad
Respond to my supplication and the supplication of him who devotes his supplication sincerely to Thee,
ضَعُفَتْ قُوَّتِيْ
ḍa`ufat quwwatī
for my power has become frail,
وَقَلَّتْ حِيْلَتِيْ
waqallat ḥīlatī
my stratagems few,
وَاشْتَدَّتْ حَالِيْ
washtaddat ḥālī
my situation severe,
وَأَيِسْتُ مِمَّا عِنْدَ خَلْقِكَ
wa-ayistu mimmā `inda khalqik
and I despair of what is with Thy creatures,
فَلَمْ يَبْقَ لِيْ اِلَّا رَجَاؤُكَ عَلَيَّ
falam yabqa lī illā raja-uka `alayy
so nothing remains for me but hope in Thee!
اِنَّ قُدْرَتَكَ عَلٰى كَشْفِ مَا اَنَا فِيْهِ كَقُدْرَتِكَ عَلٰى مَا ابْتَلَيْتَنِيْ بِهِ
inna qudrataka `alā kashfi mā ana fīhi kaqudratika `alā mabtalaytanī bih
surely Thy power to remove that in which I dwell is like Thy power in that with which Thou hast afflicted me!
وَ اِنَّ ذِكْرَ عَوَائِدِكَ يُوْنِسُنِيْ
wa inna dhikra `awā-idika yūnisunī
And surely the remembrance of Thy acts of kindliness comforts me
وَالرَّجَاءُ فِيْ اِنْعَامِكَ وَفَضْلِكَ يُقَوِّيْنِيْ
war rajā-u fī in`āmika wafaḍlika yuqawwīnī
and hope in Thy showing favour and Thy bounty strengthens me,
لِأَنِّيْ لَمْ أَخْلُ مِنْ نِعْمَتِكَ مُنْذُ خَلَقْتَنِيْ
li-annī lam akhlu min ni`matika mundhu khalaqtanī
for I have not been without Thy favour ever since Thou created me.
وَ اَنْتَ اِلٰهِيْ
wa anta ilāhī
And Thou, my Allah, art
مَفْزَعِيْ وَمَلْجَإِيَ
mafza`ī wamalja-ī
my place of flight, my asylum,
وَالْحَافِظُ لِيْ وَالذَّآبُّ عَنِّيْ
walḥāfiẓu lī wadh dha-ābbu `annī
my protector, my defender,
اَلْمُتَحَنِّنُ عَلَيَّ الرَّحِيْمُ بِيْ
al mutaḥanninu `alayyar raḥīmu bī
the loving toward me, the compassionate,
اَلْمُتَكَفِّلُ بِرِزْقِيْ
al mutakaffilu birizqī
and the guarantor of my provision.
فِيْ قَضَآئِكَ كَانَ مَا حَلَّ بِيْ
fī qaḍā-ika kāna mā ḥalla bī
In Thy decree lay what has settled upon me
وَ بِعِلْمِكَ مَا صِرْتُ اِلَيْهِ
wa bi`ilmika mā ṣir-tu ilayh
and in Thy knowledge that to which I have come home.
فَاجْعَلْ يَا وَلِيِّيْ وَ سَيِّدِيْ فِيْمَا قَدَّرْتَ وَ قَضَيْتَ عَلَيَّ وَحَتَمْتَ
faj`al yā waliyyī wa sayyidī fīmā qaddar-ta wa qaḍayta `alayya waḥatamt
So, my Patron and Master, place within that which Thou hast ordained, decreed, and made unavoidable for me,
عَافِيَتِيْ وَ مَا فِيْهِ صَلَاحِيْ وَ خَلَاصِيْ مِمَّا اَنَا فِيْهِ
`āfiyatī wa mā fīhi ṣalāḥī wa khalāṣī mimmā ana fīh
my well-being and that wherein lies my soundness and my deliverance from that in which I am!
فَإِنِّيْ لَا اَرْجُوْ لِدَفْعِ ذٰلِكَ غَيْرَكَ
fa-innī lā ar-jū lidaf`i dhālika ghayrak
I hope for none to repel this other than Thee,
وَلَا أَعْتَمِدُ فِيْهِ اِلَّا عَلَيْكَ
walā a`tamidu fīhi illā `alayk
and I rely in it only upon Thee.
فَكُنْ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ عِنْدَ اَحْسَنِ ظَنِّيْ بِكَ
fakun yā dhal jalāli wal-ikrāmi `inda aḥsani ẓannī bik
O Possessor of majesty and munificence, be with my best opinion of Thee!
وَ ارْحَمْ ضَعْفِيْ وَقِلَّةَ حِيْلَتِيْ
war-ḥam ḍa`fī waqillata ḥīlatī
Have mercy upon my frailty and the paucity of my stratagems,
وَ اكْشِفْ كُرْبَتِيْ
wakshif kur-batī
remove my distress,
وَ اسْتَجِبْ دَعْوَتِيْ
wastajib da`watī
grant my supplication,
وَ اَقِلْنِيْ عَثْرَتِيْ
wa aqilnī `athratī
ease me from my stumble,
وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِذٰلِكَ وَ عَلٰى كُلِّ دَاعٍ لَكَ
wamnun `alayya bidhālika wa `alā kulli dā`in lak
and show kindness to me in that and to everyone who supplicates Thee!
اَمَرْتَنِيْ يَا سَيِّدِيْ بِالدُّعَآءِ وَ تَكَفَّلْتَ بِالْاِجَابَةِ
amar-tanī yā sayyidī biddu`ā-i wa takaffalta bil ijābah
My Master, Thou hast commanded me to supplicate and undertaken to respond,
وَوَعْدُكَ الْحَقُّ الَّذِيْ لَا خُلْفَ فِيْهِ وَلَا تَبْدِيْلَ
wawa`dukal ḥaqqul ladhī lā khulfa fīhi walā tabdīl
and Thy promise is the truth in which there is no failing, nor any change.
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَ عَبْدِكَ
faṣalli `alā muḥammadin nabiyyika wa `abdik
So bless Muhammad, Thy prophet and servant,
وَعَلَى الطَّاهِرِيْنَ مِنْ اَهْلِ بَيْتِهِ
wa`alaṭ ṭāhirīna min ahli baytih
and the pure, the Folk of his House,
وَ اَغِثْنِيْ فَإِنَّكَ
wa aghithnī fa-innak
and help me, surely Thou art
غِيَاثُ مَنْ لَا غِيَاثَ لَهُ
ghiyāthu man lā ghiyātha lah
the help of him who has no help
وَحِرْزُ مَنْ لَا حِرْزَ لَهُ
waḥir-zu man lā ḥir-za lah
and the stronghold of him who has no stronghold,
وَ اَنَا الْمُضْطَرُّ الَّذِيْ اَوْجَبْتَ
wa anal muḍṭarrul ladhī awjabt
while I am the distressed
اِجَابَتَهُ وَكَشْفَ مَا بِهِ مِنَ السُّوْ ءِ
ijābatahu wakashfa mā bihi minas sū
the response to whom and the removal of evil from whom Thou hast made obligatory![352]
فَاَجِبْنِيْ وَاكْشِفْ هَمِّيْ
fa-ajibnī wakshif hammī
So respond to me, remove my concern,
وَفَرِّجْ غَمِّيْ
wafarrij ghammī
relieve my gloom,
وَ اَعِدْ حَالِيْ اِلٰى اَحْسَنِ مَا كَانَتْ عَلَيْهِ
wa a`id ḥālī ilā aḥsani mā kānat `alayh
return my state to the best it has been,
وَ لَا تُجَازِنِيْ بِالْاِسْتِحْقَاقِ وَ لٰكِنْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء
wa lā tujāzinī bil istiḥqāqi wa lākin biraḥmatikal latī wasi`at kulla shay
and repay me not according to what I deserve, but according to Thy mercy which embracest all things,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
yā dhal jalāli wal ikrām
O Possessor of majesty and munificence!
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
Bless Muhammad and the Household of Muhammad, hear,
وَ اسْمَعْ وَ اَجِبْ يَا عَزِيْزُ
wasma` wa ajib yā `azīz
and respond, O All-mighty!