بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
يَا فَارِجَ الْهَمِّ وَكَاشِفَ الْغَمِّ
yā fārijal hammi wakāshifal ghamm
O Reliever of worry! O Remover of grief!
يَا رَحْمَانَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ رَحِيمَهُمَا
yā raḥmānad dunyā wal-ākhirati wa raḥīmahumā
O Merciful in this world and the next and Compassionate in both!
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
Bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَافْرُجْ هَمِّي، وَاكْشِفْ غَمِّي
wafruj hammī, wakshif ghammī
relieve my worry, and remove my grief!
يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ
yā wāḥidu yā aḥadu yā ṣamad
O One, O Unique, O Eternal Refuge!
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
yā man lam yalid walam yūlad
O He Who has not begotten, nor has been begotten,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
walam yakun lahu kufuwan aḥad
and equal to Him is not any one!
اِعْصِمْنِيْ وَطَهِّرْنِي، وَاذْهَبْ بِبَلِيَّتِي
i`ṣimnī waṭahhir-nī, wadh-hab bibaliyyatī
Preserve me, purify me, and take away my affliction!
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
allāhu lā ilāha illā huwal ḥayyul qayyūm
Allah is He besides Whom there is no god, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all subsist;
لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ
lā ta-khudhuhū sinatun walā nawm
slumber does not overtake Him nor sleep;
لَهُۥ مَا فِيْ السَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِيْ الْأَرْضِ
lahu mā fis samāwāti wamā fil ar-ḍ
whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His;
مَن ذَا الَّذِيْ يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِ
man dhal ladhī yashfa`u `indahū illā bi-idhnih
who is he that can intercede with Him but by His permission?
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
ya`lamu mā bayna aydīhim wamā khalfahum
He knows what is before them and what is behind them,
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَآءَ
walā yuḥīṭūna bishay-im min `ilmihī illā bimā shā-a
and they cannot comprehend anything out of His knowledge except what He pleases,
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَـٰوَٰتِ وَالْأَرْضَ
wasi`a kur-siyyuhus samāwāti wal-ar-ḍ
His knowledge extends over the heavens and the earth,
وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا
walā ya-ūduhu ḥifẓuhumā
and the preservation of them both tires Him not,
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
wahuwal `aliyyul `aẓīm
and He is the Most High, the Great.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
qul a`ūdhu birabbin nās
Say: I seek refuge in the Lord of men,
مَلِكِ النَّاسِ
malikin nās
The King of men,
إِلَـٰهِ النَّاسِ
ilāhin nās
The god of men,
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
min sharril waswāsil khannās
From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan),
اَلَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُورِ النَّاسِ
al ladhī yuwaswisu fī ṣudūrin nās
Who whispers into the hearts of men,
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
minal jinnati wan nās
From among the jinn and the men.
Then recite Sura al-Falaq
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
qul a`ūdhu birabbil falaq
Say: I seek refuge in the Lord of the dawn,
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
min sharri mā khalaq
From the evil of what He has created,
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
wamin sharri ghāsiqin idhā waqab
And from the evil of the utterly dark night when it comes,
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِيْ الْعُقَدِ
wamin sharrin naffāthāti fil `uqad
And from the evil of those who blow on knots,
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
wamin sharri ḥāsidin idhā ḥasad
And from the evil of the envious when he envies
Then recite Sura al-Ikhlas
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
qul huwallāhu aḥad
Say: He, Allah, is One.
اَللَّهُ الصَّمَدُ
allāhuṣ ṣamad
Allah is He on Whom all depend.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
lam yalid walam yūlad
He begets not, nor is He begotten.
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
walam yakun lahu kufuwan aḥad
And none is like Him.
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
allāhumma innī as-aluka su-āla manishtaddat fāqatuh
O God, I ask You with the asking of him whose neediness is intense,
وَضَعُفَتْ قُوَّتُهُ، وَكَثُرَتْ ذُنُوبُهُ
waḍa`ufat quwwatuh, wakathurat dhunūbuh
whose strength is frail, whose sins are many,
سُؤَالَ مَنْ لَا يَجِدُ لِفَاقَتِهِ مُغِيثًا
su-āla man lā yajidu lifāqatihi mughīthā
the asking of one who finds no helper in his neediness,
وَلَا لِضَعْفِهِ مُقَوِّيًا
walā liḍa`fihi muqawwiyā
no strengthener in his frailty,
وَلَا لِذَنْبِهِ غَافِرًا غَيْرَكَ
walā lidhanbihi ghāfiran ghayrak
no forgiver of his sin other than You,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
yā dhal jalāli wal-ikrām
O Possessor of majesty and munificence!
أَسْأَلُكَ عَمَلًا تُحِبُّ بِهِ مَنْ عَمِلَ بِهِ
as-aluka `amalan tuḥibbu bihi man `amila bih
I ask of You a work through which You wilt love him who works it
وَيَقِينًا تَنْفَعُ بِهِ مَنِ اسْتَيْقَنَ بِهِ
wayaqīnan tanfa`u bihi manistayqana bih
and a certainty by which You wilt profit him who is certain
حَقَّ الْيَقِينِ فِيْ نَفَاذِ أَمْرِكَ
ḥaqqal yaqīni fī nafādhi amrik
with the truth of certainty concerning the execution of Your command!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
وَاقْبِضْ عَلَى الصِّدْقِ نَفْسِي
waqbiḍ `alaṣ ṣidqi nafsī
take my soul while it is firm in sincerity,
وَاقْطَعْ مِنَ الدُّنْيَا حَاجَتِي
waqṭa` minad dunyā ḥājatī
cut off my need for this world,
وَاجْعَلْ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتِي
waj`al fīmā `indaka raghbatī
make my desire for what is with You
شَوْقًا إِلَى لِقَائِكَ
shawqan ilā liqā-ik
become a yearning to meet You,
وَهَبْ لِيْ صِدْقَ التَّوَكُّلِ عَلَيْكَ
wahab lī ṣidqat tawakkuli `alayk
and give me true confidence in You!
أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ كِتَابٍ قَدْ خَلَا وَأَعُوذُ بِكَ
as-aluka min khayri kitābin qad khalā wa-a`ūdhu bik
I ask of You the good of the writ that has been made and I seek refuge with You
مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ خَلَا
min sharri kitābin qad khalā
from the evil of the writ that has been made.
أَسْأَلُكَ خَوْفَ الْعَابِدِيْنَ لَكَ
as-aluka khawfal `ābidīna lak
I ask of You the fear of The worshipers,
وَعِبَادَةَ الْخَاشِعِينَ لَكَ
wa`ibādatal khāshi`īna lak
the worship of those humbly fearful of You,
وَيَقِينَ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ
wayaqīnal mutawakkilīna `alayk
the certainty of those who have confidence in You,
وَتَوَكُّلَ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلَيْكَ
watawakkulal mu-minīna `alayk
and the confidence of those who have faith in You.
اَللَّهُمَّ اجْعَلْ رَغْبَتِيْ فِيْ مَسْأَلَتِي
allāhummaj`al raghbatī fī mas-alatī
O God, make my desire in my asking
مِثْلَ رَغْبَةِ أَوْلِيَائِكَ فِيْ مَسَائِلِهِمْ
mithla raghbati awliyā-ika fī masā-ilihim
like the desire of Your friends in their asking,
وَرَهْبَتِيْ مِثْلَ رَهْبَةِ أَوْلِيَائِكَ
warahbatī mithla rahbati awliyā-ik
and my fear like the fear of Your friends!
وَاسْتَعْمِلْنِيْ فِيْ مَرْضَاتِكَ
wasta`milnī fī mar-ḍātik
Employ me in Your good pleasure through works
عَمَلًا لَا أَتْرُكُ مَعَهُ شَيْئًا مِنْ دِينِكَ
`amalan lā atruku ma`ahu shay-an min dīnik
in which I will not leave aside anything of Your religion
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ
makhāfata aḥadin min khalqik
fearing any of Your creatures!
اَللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَتِيْ فَأَعْظِمْ فِيهَا رَغْبَتِي
allāhumma hadhihi ḥājatī fa-a`ẓim fīhā raghbatī
God, this is my need, so make my desire for it great,
وَأَظْهِرْ فِيهَا عُذْرِي، وَلَقِّنِّيْ فِيهَا حُجَّتِي، وَعَافِ فِيهَا جَسَدِي
wa-aẓhir fīhā `udhrī, walaqqinnī fīhā ḥujjatī, wa`āfi fīhā jasadī
within it make manifest my excuse, through it instil me with my argument, and by means of it make well my body!
اَللَّهُمَّ مَنْ أَصْبَحَ لَهُ ثِقَةٌ أَوْ رَجَاءٌ غَيْرُكَ
allāhumma man aṣbaḥa lahu thiqatun aw rajā-un ghayruk
O God, some rise in the morning having trust or hope in other than You.
فَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنْتَ ثِقَتِي
faqad aṣbaḥtu wa-anta thiqatī
I rise in the morning, and You art my trust
وَرَجَائِيْ فِيْ الْأُمُورِ كُلِّهَا
warajā-ī fil umūri kullihā
and my hope in all affairs,
فَاقْضِ لِيْ بِخَيْرِهَا عَاقِبَةً
faqḍi lī bikhayrihā `āqibah
so decree for me those which are best in outcome
وَنَجِّنِيْ مِنْ مُضِلَّاتِ الْفِتَنِ
wanajjinī min muḍillātil fitan
and deliver me from misguiding trials,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
biraḥmatika yā ar-ḥamar rāḥimīn
O Most Merciful of the merciful!
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ الْمُصْطَفَى
waṣallallāhu `alā sayyidinā muḥammadin rasūlillāhil muṣṭafā
And God bless our chief, Muhammad the Messenger of God, the chosen,
وَعَلَى آلِهِ الطَّاهِرِينَ
wa`alā-ālihiṭ ṭāhirīn
and his Household, the pure!