بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad
1
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِيْ سَوِيًّا
allāhumma innaka khalaqtanī sawiyyā
O Allah, You created me in perfect form
2
وَ رَبَّيْتَنِيْ صَغِيرًا، وَ رَزَقْتَنِيْ مَكْفِيًّا
wa rabbaytanī ṣaghīrā, wa razaqtanī makfiyyā
And raised me when I was small, and provided for me sufficiently
3
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ وَجَدْتُ فِيمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ
allāhumma innī wajadtu fīmā anzalta min kitābik
O Allah, I found in what You revealed in Your Book
4
وَ بَشَّرْتَ بِهِ عِبَادَكَ
wa bashhar-ta bihi `ibādak
And with which You gave good news to Your servants
5
يَا عِبَادِيَ الَّذِيْنَ أَسْرَفُوْا عَلَى أَنْفُسِهِمْ
yā `ibādiyal ladhīna asrafū `alā anfusihim
"O My servants who have transgressed against themselves
6
لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا
lā taqnaṭū min raḥmatillāh, innallāha yaghfirudh dhunūba jamī`ā
Do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins"
7
وَ قَدْ تَقَدَّمَ مِنِّيْ مَا قَدْ عَلِمْتَ
wa qad taqaddama minnī mā qad `alimt
And there has proceeded from me what You know
8
وَ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
wa mā anta a`lamu bihi minnī
And what You know better than I do
9
فَيَا سَوْأَتَا مِمَّا أَحْصَاهُ عَلَيَّ كِتَابُكَ
fayā saw-atā mimmā aḥṣāhu `alayya kitābuk
Oh, how grievous is what Your Book has enumerated against me
10
فَلَوْ لَا الْمَوَاقِفُ الَّتِيْ أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ
falaw lal mawāqiful latī u-ammilu min `afwik
Were it not for the situations in which I hope for Your pardon
11
اَلَّذِيْ شَمِلَ كُلَّ شَيْءٍ لَأَلْقَيْتُ بِيَدِي
al ladhī shamila kulla shay-in la-alqaytu biyadī
Which encompasses everything, I would have given up
12
وَ لَوْ أَنَّ أَحَدًا اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ
wa law anna aḥadanistaṭā`al harab
And if anyone could escape
13
مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقَّ بِالْهَرَبِ
min rabbihi lakuntu ana aḥaqqa bil harab
From his Lord, I would be most deserving of escape
14
وَ أَنْتَ لَا تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِيْ الْأَرْضِ
wa anta lā takhfā `alayka khāfiyatun fil ar-ḍ
But nothing is hidden from You on earth
15
وَ لَا فِيْ السَّمَاءِ إِلَّا أَتَيْتَ بِهَا
wa lā fis samā-i illā atayta bihā
Nor in the heavens except that You bring it forth
16
وَ كَفَى بِكَ جَازِيًا، وَ كَفَى بِكَ حَسِيبًا
wa kafā bika jāziyā, wa kafā bika ḥasībā
You are sufficient as a recompenser, and sufficient as a reckoner
17
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ طَالِبِيْ إِنْ أَنَا هَرَبْتُ
allāhumma innaka ṭālibī in ana harabt
O Allah, You will seek me if I flee
18
وَ مُدْرِكِيْ إِنْ أَنَا فَرَرْتُ
wa mudrikī in ana farar-t
And You will catch me if I run away
19
فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ
fahā ana dhā bayna yadayka khāḍi`un dhalīlun rāghim
So here I am before You, submissive, humble, and lowly
20
إِنْ تُعَذِّبْنِيْ فَإِنِّيْ لِذَلِكَ أَهْلٌ
in tu`adhhibnī fa-innī lidhalika ahl
If You punish me, then I am deserving of that
21
وَ هُوَ يَا رَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ
wa huwa yā rabbi minka `adl
And that, O my Lord, would be just from You
22
وَ إِنْ تَعْفُ عَنِّيْ فَقَدِيمًا شَمَلَنِيْ عَفْوُكَ
wa in ta`fu `annī faqadīman shamalanī `afwuk
And if You pardon me, then Your pardon has long encompassed me
23
وَ أَلْبَسْتَنِيْ عَافِيَتَكَ
wa albastanī `āfiyatak
And You have clothed me in Your protection
24
فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالْمَخْزُوْنِ مِنْ أَسْمَائِكَ
fa-as-alukallāhumma bilamkhzūni min asmā-ik
So I ask You, O Allah, by the hidden treasures of Your names
25
وَ بِمَا وَارَتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ
wa bimā wārat-hul ḥujubu min bahā-ik
And by what the veils have concealed of Your splendor
26
إِلَّا رَحِمْتَ هَذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ
illā raḥimta hadhihin nafsal jazū`ah
To have mercy on this anxious soul
27
وَ هَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ
wa hadhihir rimmatal halū`ah
And this fearful body
28
اَلَّتِيْ لَا تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ
al latī lā tastaṭī`u ḥarra shamsik
Which cannot endure the heat of Your sun
29
فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نَارِكَ
fakayfa tastaṭī`u ḥarra nārik
So how can it endure the heat of Your Fire?
30
وَ الَّتِيْ لَا تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ
wal latī lā tastaṭī`u ṣawta ra`dik
And which cannot bear the sound of Your thunder
31
فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ
fakayfa tastaṭī`u ṣawta ghaḍabik
So how can it bear the sound of Your wrath?
32
فَارْحَمْنِيْ اللَّهُمَّ فَإِنِّيْ امْرُؤٌ حَقِيرٌ، وَ خَطَرِيْ يَسِيرٌ
far-ḥamnillāhumma fa-innimru-un ḥaqīr, wa khaṭarī yasīr
Have mercy on me, O Allah, for I am an insignificant person, and my worth is small
33
وَ لَيْسَ عَذَابِيْ مِمَّا يَزِيدُ فِيْ مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
wa laysa `adhābī mimmā yazīdu fī mulkika mithqāla dharrah
And my punishment would not add even an atom's weight to Your kingdom
34
وَ لَوْ أَنَّ عَذَابِيْ مِمَّا يَزِيدُ فِيْ مُلْكِكَ
wa law anna `adhābī mimmā yazīdu fī mulkik
And if my punishment would increase Your kingdom
35
لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ
lasa-altukaṣ ṣabra `alayh
I would ask You for patience to bear it
36
وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذٰلِكَ لَكَ
wa aḥbabtu an yakūna dhālika lak
And I would love for that to be Yours
37
وَ لَكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ
wa lakin sulṭānukallāhumma a`ẓam
But Your authority, O Allah, is greater
38
وَ مُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيدَ فِيهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ
wa mulkuka adwamu min an tazīda fīhi ṭā`atul muṭī`īn
And Your kingdom is more everlasting than to be increased by the obedience of the obedient
39
أَوْ تَنْقُصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ
aw tanquṣa minhu ma`ṣiyatul mudhnibīn
Or decreased by the disobedience of the sinners
40
فَارْحَمْنِيْ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
far-ḥamnī yā ar-ḥamar rāḥimīn
So have mercy on me, O Most Merciful of those who show mercy
41
وَ تَجَاوَزْ عَنِّيْ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
wa tajāwaz `annī yā dhal jalāli wal ikrām
And overlook my sins, O Possessor of Majesty and Honor
42
وَ تُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
wa tub `alayya innaka antat tawwābur raḥīm
And accept my repentance, for You are the Acceptor of Repentance, the Most Merciful