If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رِضًى بِحُكْمِ اللَّهِ
al ḥamdu lillāhi riḍan biḥukmillāh
Praise belongs to God in satisfaction with God's decision!
شَهِدْتُ أَنَّ اللَّهَ قَسَمَ مَعَايِشَ عِبَادِهِ بِالْعَدْلِ
shahidtu annallāha qasama ma`āyisha `ibādihi bil `adl
I bear witness that God has apportioned the livelihoods of His servants with justice
وَ أَخَذَ عَلَى جَمِيْعِ خَلْقِهِ بِالْفَضْلِ
wa akhadha `alā jamī`i khalqihi bil faḍl
and undertaken bounty for all His creatures.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَ لَا تَفْتِنِّيْ بِمَا أَعْطَيْتَهُمْ
wa lā taftinnī bimā a`ṭaytahum
tempt me not with what You hast given to Your creatures
وَ لَا تَفْتِنْهُمْ بِمَا مَنَعْتَنِيْ فَأَحْسُدَ خَلْقَكَ، وَ أَغْمَطَ حُكْمَكَ
wa lā taftinhum bimā mana`tanī fa-aḥsuda khalqak, wa aghmaṭa ḥukmak
and tempt them not with what You hast withheld from me, lest I envy Your creatures and despise Your decision!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَ طَيِّبْ بِقَضَائِكَ نَفْسِي
wa ṭayyib biqaḍā-ika nafsī
delight my soul through Your decree,
وَ وَسِّعْ بِمَوَاقِعِ حُكْمِكَ صَدْرِي
wa wassi` bimawāqi`i ḥukmika ṣadrī
expand my breast through the instances of Your decision,
وَ هَبْ لِيَ الثِّقَةَ لِأُقِرَّ مَعَهَا
wa hab liyath thiqata li-uqirra ma`ahā
give to me a trust through which I may admit
بِأَنَّ قَضَاءَكَ لَمْ يَجْرِ إِلَّا بِالْخِيَرَةِ
bi-anna qaḍā-aka lam yajri illā bil khiyarah
that Your decree runs only to the best,
وَ اجْعَلْ شُكْرِيْ لَكَ عَلَى مَا زَوَيْتَ عَنِّي
waj`al shukrī laka `alā mā zawayta `annī
and let my gratitude to You for what You hast taken away from me
أَوْفَرَ مِنْ شُكْرِيْ إِيَّاكَ عَلَى مَا خَوَّلْتَنِي
awfara min shukrī iyyāka `alā mā khawwaltanī
be more abundant than my gratitude to You for what You hast conferred upon me!
وَ اعْصِمْنِيْ مِنْ أَنْ أَظُنَّ بِذِيْ عَدَمٍ خَسَاسَةً
wa`ṣimnī min an aẓunna bidhī `adamin khasāsah
Preserve me from imagining any meanness in someone who is destitute
أَوْ أَظُنَّ بِصَاحِبِ ثَرْوَةٍ فَضْلًا
aw aẓunna biṣāḥibi thar-watin faḍlā
or imagining any superiority in someone who possesses wealth,
فَإِنَّ الشَّرِيفَ مَنْ شَرَّفَتْهُ طَاعَتُكَ
fa-innash sharīfa man sharrafat-hu ṭā`atuk
for the noble is he whom obedience to You has ennobled
وَ الْعَزِيزَ مَنْ أَعَزَّتْهُ عِبَادَتُكَ
wal `azīza man a`azzat-hu `ibādatuk
and the exalted is he whom worship of You has exalted!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
faṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
So bless Muhammad and his Household,
وَ مَتِّعْنَا بِثَرْوَةٍ لَا تَنْفَدُ، وَ أَيِّدْنَا بِعِزٍّ لَا يُفْقَدُ
wa matti`nā bithar-watin lā tanfad, wa ayyidnā bi`izzin lā yufqad
give us to enjoy a wealth which does not run out, confirm us with an exaltation which will never be lost,
وَ أَسْرِحْنَا فِيْ مُلْكِ الْأَبَدِ
wa asriḥnā fī mulkil abad
and let us roam freely in the kingdom of everlastingness!
إِنَّكَ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ
innakal wāḥidul aḥaduṣ ṣamad
Surely You art the One, 'the Unique, the Eternal Refuge;
اَلَّذِيْ لَمْ تَلِدْ وَ لَمْ تُولَدْ
al ladhī lam talid wa lam tūlad
You hast not begotten, nor hast You been begotten,
وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُوًا أَحَدٌ
wa lam yakun laka kufuwan aḥad
and equal to You is not any one' (ref.112:1-4)!