بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
1
أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى سِتْرِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
allāhumma lakal ḥamdu `alā sitrika ba`da `ilmik
O God, to You belongs praise for Your covering over after Your knowledge
2
وَمُعَافَاتِكَ بَعْدَ خُبْرِكَ
wamu`āfātika ba`da khubrik
and Your pardon after Your awareness!
3
فَكُلُّنَا قَدِ اقْتَرَفَ الْعَائِبَةَ فَلَمْ تَشْهَرْهُ
fakullunā qadiqtarafal `ā-ibata falam tash-har-h
Each of us has committed faults, but You hast not made him notorious,
4
وَارْتَكَبَ الْفَاحِشَةَ فَلَمْ تَفْضَحْهُ
war-takabal fāḥishata falam tafḍaḥ-h
done indecencies, but You hast not disgraced him,
5
وَتَسَتَّرَ بِالْمَسَاوِيْ فَلَمْ تَدْلُلْ عَلَيْهِ
watasattara bil masāwī falam tadlul `alayh
and covered over evil deeds, but You hast not pointed to him.
6
كَمْ نَهْيٍ لَكَ قَدْ أَتَيْنَاهُ
kam nahyin laka qad ataynāh
How many are Your prohibited acts which we have performed,
7
وَأَمْرٍ قَدْ وَقَفْتَنَا عَلَيْهِ فَتَعَدَّيْنَاهُ
wa-amrin qad waqaftanā `alayhi fata`addaynāh
Your commandments of which You hast told us which we have transgressed,
8
وَسَيِّئَةٍ اكْتَسَبْنَاهَا، وَخَطِيئَةٍ ارْتَكَبْنَاهَا
wasayyi-atiniktasabnāhā, wakhaṭī-atinir-takabnāhā
the evil deeds which we have earned, the offenses which we have committed!
9
كُنْتَ الْمُطَّلِعَ عَلَيْهَا دُوْنَ النَّاظِرِينَ
kuntal muṭṭali`a `alayhā dūnan nāẓirīn
You seest them to the exclusion of all observers;
10
وَالْقَادِرَ عَلَى إِعْلَانِهَا فَوْقَ الْقَادِرِينَ
walqādira `alā i`lānihā fawqal qādirīn
You hast the power to make them public above all the powerful!
11
كَانَتْ عَافِيَتُكَ لَنَا حِجَابًا دُوْنَ أَبْصَارِهِمْ
kānat `āfiyatuka lanā ḥijāban dūna abṣārihim
By giving us safety You hast veiled their eyes
12
وَرَدْمًا دُوْنَ أَسْمَاعِهِمْ
waradman dūna asmā`ihim
and stopped their ears.
13
فَاجْعَلْ مَا سَتَرْتَ مِنَ الْعَوْرَةِ
faj`al mā satar-ta minal `awrah
So make the shameful things You hast covered over
14
وَأَخْفَيْتَ مِنَ الدَّخِيلَةِ وَاعِظًا لَنَا
wa-akhfayta minad dakhīlati wā`iẓan lanā
and the inward reality You hast concealed our admonisher,
15
وَزَاجِرًا عَنْ سُوءِ الْخُلُقِ وَاقْتِرَافِ الْخَطِيئَةِ
wazājiran `an sū-il khuluqi waqtirāfil khaṭī-ah
a restrainer upon bad character traits and committing offenses,
16
وَسَعْيًا إِلَى التَّوْبَةِ الْمَاحِيَةِ وَالطَّرِيقِ الْمَحْمُودَةِ
wasa`yan ilat tawbatil māḥiyati waṭ ṭarīqil maḥmūdah
and a striving toward the repentance that erases [sins] and the praiseworthy path!
17
وَقَرِّبِ الْوَقْتَ فِيهِ
waqarribil waqta fīh
Bring the time of striving near
18
وَلَا تَسُمْنَا الْغَفْلَةَ عَنْكَ
walā tasumnal ghaflata `ank
and visit us not with heedlessness of You!
19
إِنَّا إِلَيْكَ رَاغِبُونَ، وَمِنَ الذُّنُوبِ تَائِبُونَ
innā ilayka rāghibūn, waminadh dhunūbi tā-ibūn
Surely we are Your beseechers, the repenters of sins.
20
وَصَلِّ عَلَى خِيَرَتِكَ اللَّهُمَّ مِنْ خَلْقِكَ
waṣalli `alā khiyaratikallāhumma min khalqik
And bless Your chosen, O God, from Your creation,
21
مُحَمَّدٍ وَعِتْرَتِهِ الصِّفْوَةِ مِنْ بَرِيَّتِكَ الطَّاهِرِينَ
muḥammadin wa`itratihiṣ ṣifwati min bariyyatikaṭ ṭāhirīn
Muhammad and his descendants, the friends selected from among Your creatures, the pure,
22
وَاجْعَلْنَا لَهُمْ سَامِعِينَ وَمُطِيعِينَ كَمَا أَمَرْتَ
waj`alnā lahum sāmi`īna wamuṭī`īna kamā amar-t
and make us listeners to them and obeyers, as You hast commanded!