If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى سِتْرِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
allāhumma lakal ḥamdu `alā sitrika ba`da `ilmik
O God, to You belongs praise for Your covering over after Your knowledge
وَمُعَافَاتِكَ بَعْدَ خُبْرِكَ
wamu`āfātika ba`da khubrik
and Your pardon after Your awareness!
فَكُلُّنَا قَدِ اقْتَرَفَ الْعَائِبَةَ فَلَمْ تَشْهَرْهُ
fakullunā qadiqtarafal `ā-ibata falam tash-har-h
Each of us has committed faults, but You hast not made him notorious,
وَارْتَكَبَ الْفَاحِشَةَ فَلَمْ تَفْضَحْهُ
war-takabal fāḥishata falam tafḍaḥ-h
done indecencies, but You hast not disgraced him,
وَتَسَتَّرَ بِالْمَسَاوِيْ فَلَمْ تَدْلُلْ عَلَيْهِ
watasattara bil masāwī falam tadlul `alayh
and covered over evil deeds, but You hast not pointed to him.
كَمْ نَهْيٍ لَكَ قَدْ أَتَيْنَاهُ
kam nahyin laka qad ataynāh
How many are Your prohibited acts which we have performed,
وَأَمْرٍ قَدْ وَقَفْتَنَا عَلَيْهِ فَتَعَدَّيْنَاهُ
wa-amrin qad waqaftanā `alayhi fata`addaynāh
Your commandments of which You hast told us which we have transgressed,
وَسَيِّئَةٍ اكْتَسَبْنَاهَا، وَخَطِيئَةٍ ارْتَكَبْنَاهَا
wasayyi-atiniktasabnāhā, wakhaṭī-atinir-takabnāhā
the evil deeds which we have earned, the offenses which we have committed!
كُنْتَ الْمُطَّلِعَ عَلَيْهَا دُوْنَ النَّاظِرِينَ
kuntal muṭṭali`a `alayhā dūnan nāẓirīn
You seest them to the exclusion of all observers;
وَالْقَادِرَ عَلَى إِعْلَانِهَا فَوْقَ الْقَادِرِينَ
walqādira `alā i`lānihā fawqal qādirīn
You hast the power to make them public above all the powerful!
كَانَتْ عَافِيَتُكَ لَنَا حِجَابًا دُوْنَ أَبْصَارِهِمْ
kānat `āfiyatuka lanā ḥijāban dūna abṣārihim
By giving us safety You hast veiled their eyes
وَرَدْمًا دُوْنَ أَسْمَاعِهِمْ
waradman dūna asmā`ihim
and stopped their ears.
فَاجْعَلْ مَا سَتَرْتَ مِنَ الْعَوْرَةِ
faj`al mā satar-ta minal `awrah
So make the shameful things You hast covered over
وَأَخْفَيْتَ مِنَ الدَّخِيلَةِ وَاعِظًا لَنَا
wa-akhfayta minad dakhīlati wā`iẓan lanā
and the inward reality You hast concealed our admonisher,
وَزَاجِرًا عَنْ سُوءِ الْخُلُقِ وَاقْتِرَافِ الْخَطِيئَةِ
wazājiran `an sū-il khuluqi waqtirāfil khaṭī-ah
a restrainer upon bad character traits and committing offenses,
وَسَعْيًا إِلَى التَّوْبَةِ الْمَاحِيَةِ وَالطَّرِيقِ الْمَحْمُودَةِ
wasa`yan ilat tawbatil māḥiyati waṭ ṭarīqil maḥmūdah
and a striving toward the repentance that erases [sins] and the praiseworthy path!
وَقَرِّبِ الْوَقْتَ فِيهِ
waqarribil waqta fīh
Bring the time of striving near
وَلَا تَسُمْنَا الْغَفْلَةَ عَنْكَ
walā tasumnal ghaflata `ank
and visit us not with heedlessness of You!
إِنَّا إِلَيْكَ رَاغِبُونَ، وَمِنَ الذُّنُوبِ تَائِبُونَ
innā ilayka rāghibūn, waminadh dhunūbi tā-ibūn
Surely we are Your beseechers, the repenters of sins.
وَصَلِّ عَلَى خِيَرَتِكَ اللَّهُمَّ مِنْ خَلْقِكَ
waṣalli `alā khiyaratikallāhumma min khalqik
And bless Your chosen, O God, from Your creation,
مُحَمَّدٍ وَعِتْرَتِهِ الصِّفْوَةِ مِنْ بَرِيَّتِكَ الطَّاهِرِينَ
muḥammadin wa`itratihiṣ ṣifwati min bariyyatikaṭ ṭāhirīn
Muhammad and his descendants, the friends selected from among Your creatures, the pure,
وَاجْعَلْنَا لَهُمْ سَامِعِينَ وَمُطِيعِينَ كَمَا أَمَرْتَ
waj`alnā lahum sāmi`īna wamuṭī`īna kamā amar-t
and make us listeners to them and obeyers, as You hast commanded!