If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ
allāhumma innī astakhīruka bi`ilmik
O God, I ask from You the best in Your knowledge,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اقْضِ لِيْ بِالْخِيَرَةِ
faṣalli `alā muḥammadin wa-ālihi waqḍi lī bil khiyarah
so bless Muhammad and his Household and decree for me the best!
وَ أَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ الِاخْتِيَارِ
wa alhimnā ma`rifatal ikhtiyār
Inspire us with knowledge to chose the best
وَ اجْعَلْ ذٰلِكَ ذَرِيْعَةً إِلَى الرِّضَا
waj`al dhālika dharī`atan ilar riḍā
and make that a means to being pleased
بِمَا قَضَيْتَ لَنَا وَ التَّسْلِيمِ لِمَا حَكَمْتَ
bimā qaḍayta lanā wat taslīmi limā ḥakamt
with what You hast decreed for us and submitting to what You hast decided!
فَأَزِحْ عَنَّا رَيْبَ الِارْتِيَابِ
fa-aziḥ `annā raybal ir-tiyāb
Banish from us the doubt of misgiving
وَ أَيِّدْنَا بِيَقِينِ الْمُخْلِصِينَ
wa ayyidnā biyaqīnil mukhliṣīn
and confirm us with the certainty of the sincere!
وَ لَا تَسُمْنَا عَجْزَ الْمَعْرِفَةِ عَمَّا تَخَيَّرْتَ
wa lā tasumnā `ajzal ma`rifati `ammā takhayyar-t
Visit us not with incapacity to know what You hast chosen,
فَنَغْمِطَ قَدْرَكَ وَ نَكْرَهَ مَوْضِعَ رِضَاكَ
fanaghmiṭa qadraka wa nakraha mawḍi`a riḍāk
lest we despise Your measuring out, dislike the place of Your good pleasure,
وَ نَجْنَحَ إِلَى الَّتِيْ هِيَ أَبْعَدُ مِنْ حُسْنِ الْعَاقِبَةِ
wa najnaḥa ilal latī hiya ab`adu min ḥusnil `āqibah
and incline toward that which is further from good outcome
وَ أَقْرَبُ إِلَى ضِدِّ الْعَافِيَةِ
wa aqrabu ilā ḍiddil `āfiyah
and nearer to the opposite of well-being!
حَبِّبْ إِلَيْنَا مَا نَكْرَهُ مِنْ قَضَائِكَ
ḥabbib ilaynā mā nakrahu min qaḍā-ik
Make us love what we dislike in Your decree
وَ سَهِّلْ عَلَيْنَا مَا نَسْتَصْعِبُ مِنْ حُكْمِكَ
wa sahhil `alaynā mā nastaṣ`ibu min ḥukmik
and make easy for us what we find difficult in Your decision!
وَ أَلْهِمْنَا الِانْقِيَادَ لِمَا أَوْرَدْتَ عَلَيْنَا مِنْ مَشِيَّتِكَ
wa alhimnal inqiyāda limā awradta `alaynā min mashiyyatik
Inspire us to yield to that which You bringest upon us by Your will,
حَتَّى لَا نُحِبَّ تَأْخِيرَ مَا عَجَّلْتَ
ḥattā lā nuḥibba ta-khīra mā `ajjalt
lest we love the delay of what You hast hastened
وَ لَا تَعْجِيلَ مَا أَخَّرْتَ وَ لَا نَكْرَهَ مَا أَحْبَبْتَ
wa lā ta`jīla mā akhhar-ta wa lā nakraha mā aḥbabt
and the hastening of what You hast delayed, dislike what You lovest,
وَ لَا نَتَخَيَّرَ مَا كَرِهْتَ
wa lā natakhayyara mā kariht
and choose what You dislikest!
وَ اخْتِمْ لَنَا بِالَّتِيْ هِيَ أَحْمَدُ عَاقِبَةً وَ أَكْرَمُ مَصِيرًا
wakhtim lanā billatī hiya aḥmadu `āqibatan wa akramu maṣīrā
Seal us with that which is most praised in outcome and most generous in issue!
إِنَّكَ تُفِيدُ الْكَرِيمَةَ وَ تُعْطِيْ الْجَسِيمَةَ
innaka tufīdul karīmata wa tu`ṭil jasīmah
Surely You givest generous gain, bestowest the immense,
وَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa taf`alu mā turīdu wa anta `alā kulli shay-in qadīr
dost what You wilt, and You art "powerful over everything" (3:26).