If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
أَللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِـهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household
وَتَوَلَّنِيْ فِيْ جِيرَانِيْ وَمَوَالِيَّ الْعَارِفِينَ بِحَقِّنَا وَالْمُنَابِذِيْنَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلَايَتِكَ
watawallanī fī jīrānī wamawāliyyal `ārifīna biḥaqqinā walmunābidhīna li-a`dā-inā bi-afḍali walāyatik
and attend to me with Your best attending in my neighbours and friends who recognize our right and war against our enemies!
وَوَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِكَ
wawaffiqhum li-iqāmati sunnatik
Give [my neighbours and friends] success in performing Your prescriptions
وَالْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِكَ فِيْ إِرْفَاقِ ضَعِيفِهِمْ
wal-akhdhi bimaḥāsini adabika fī ir-fāqi ḍa`īfihim
and taking on the beauties of Your courtesy through acting gently with their weak,
وَسَدِّ خَلَّتِهِمْ، وَعِيَادَةِ مَرِيضِهِمْ
wasaddi khallatihim, wa`iyādati marīḍihim
remedying their lacks, visiting their sick,
وَهِدَايَةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ، وَمُنَاصَحَةِ مُسْتَشِيرِهِمْ
wahidāyati mustar-shidihim, wamunāṣaḥati mustashīrihim
guiding their seeker of right guidance, giving good counsel to their seeker of advice,
وَتَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ، وَكِتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ
wata`ahhudi qādimihim, wakitmāni asrārihim
attending to the one among them who returns from travel, hiding their secrets,
وَسَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ، وَنُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ
wasatri `awrātihim, wanuṣrati maẓlūmihim
covering over their shameful things, helping their wronged,
وَحُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ
waḥusni muwāsātihim bil mā`ūn
sharing kindly with them in goods,
وَالْعَوْدِ عَلَيْهِمْ بِالْجِدَةِ وَالْإِفْضَالِ
wal`awdi `alayhim bil jidati wal-ifḍāl
turning toward them with wealth and bestowal of bounty,
وَإِعْطَاءِ مَا يَجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ
wa-i`ṭā-i mā yajibu lahum qablas su-āl
and giving what is due to them before they ask!
وَاجْعَلْنِيْ اللَّهُمَّ أَجْزِيْ بِالْإِحْسَانِ مُسِيئَهُمْ
waj`alnillāhumma ajzī bil iḥsāni musī-ahum
Let me, O God, repay their evildoer with good-doing,
وَأَعْرِضُ بِالتَّجَاوُزِ عَنْ ظَالِمِهِمْ
wa-a`riḍu bittajāwuzi `an ẓālimihim
turn away from their wrongdoer with forbearance.
وَأَسْتَعْمِلُ حُسْنَ الظَّنِّ فِيْ كَافَّتِهِمْ، وَأَتَوَلَّى بِالْبِرِّ عَامَّتَهُمْ
wa-asta`milu ḥusnaẓ ẓanni fī kāffatihim, wa-atawallā bil birri `āmmatahum
have a good opinion of every one of them, attend to all of them with devotion,
وَأَغُضُّ بَصَرِيْ عَنْهُمْ عِفَّةً
wa-aghuḍḍu baṣarī `anhum `iffah
lower my eyes before them in continence,
وَأُلِينُ جَانِبِيْ لَهُمْ تَوَاضُعًا
wa-ulīnu jānibī lahum tawāḍu`ā
make mild my side toward them in humility,
وَأَرِقُّ عَلَى أَهْلِ الْبَلَاءِ مِنْهُمْ رَحْمَةً
wa-ariqqu `alā ahlil balā-i minhum raḥmah
be tender toward the afflicted among them in mercy,
وَأُسِرُّ لَهُمْ بِالْغَيْبِ مَوَدَّةً
wa-usirru lahum bil ghaybi mawaddah
make them happy in absence through affection,
وَأُحِبُّ بَقَاءَ النِّعْمَةِ عِنْدَهُمْ نُصْحًا
wa-uḥibbu baqā-an ni`mati `indahum nuṣ-ḥā
love that they continue to receive favour through good will,
وَأُوجِبُ لَهُمْ مَا أُوجِبُ لِحَامَّتِي
wa-ūjibu lahum mā ūjibu liḥāmmatī
grant them what I grant my next of kin,
وَأَرْعَى لَهُمْ مَا أَرْعَى لِخَاصَّتِي
wa-ar-`ā lahum mā ar-`ā likhāṣṣatī
and observe for them what I observe for my special friends!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَارْزُقْنِيْ مِثْلَ ذٰلِكَ مِنْهُمْ
war-zuqnī mithla dhālika minhum
provide me the like of that from them,
وَاجْعَلْ لِيْ أَوْفَى الْحُظُوظِ فِيمَا عِنْدَهُمْ
waj`al lī awfal ḥuẓūẓi fīmā `indahum
appoint for me the fullest share of what is with them,
وَزِدْهُمْ بَصِيرَةً فِيْ حَقِّي، وَمَعْرِفَةً بِفَضْلِي
wazid-hum baṣīratan fī ḥaqqī, wama`rifatan bifaḍlī
increase them in insight toward my right and knowledge of my excellence
حَتَّى يَسْعَدُوْا بِيْ وَأَسْعَدَ بِهِمْ
ḥattā yas`adū bī wa-as`ada bihim
so that they will be fortunate through me and I fortunate through them!
آمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ
āmīna rabbal `ālamīn
Amen, Lord of the worlds!