اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْبِسْنِيْ عَافِيَتَكَ، وَ جَلِّلْنِيْ عَافِيَتَكَ
wa-albisnī `āfiyatak, wa jallilnī `āfiyatak
clothe me in Your well-being, wrap me in Your well-being,
وَ حَصِّنِّيْ بِعَافِيَتِكَ، وَ أَكْرِمْنِيْ بِعَافِيَتِكَ
wa ḥaṣṣinnī bi`āfiyatik, wa akrimnī bi`āfiyatik
fortify me through Your well-being, honour me with Your well-being,
وَ أَغْنِنِيْ بِعَافِيَتِكَ، وَ تَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَافِيَتِكَ
wa aghninī bi`āfiyatik, wa taṣaddaq `alayya bi`āfiyatik
free me from need through Your well-being, donate to me Your well-being,
وَ هَبْ لِيْ عَافِيَتَكَ وَ أَفْرِشْنِيْ عَافِيَتَكَ
wa hab lī `āfiyataka wa afrishnī `āfiyatak
bestow upon me Your well-being, spread out for me Your well-being,
وَ أَصْلِحْ لِيْ عَافِيَتَكَ، وَ لَا تُفَرِّقْ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ عَافِيَتِكَ
wa aṣliḥ lī `āfiyatak, wa lā tufarriq baynī wa bayna `āfiyatik
set Your well-being right for me, and separate me not from Your well-being
فِيْ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
fid dunyā wal-ākhirah
in this world and the next!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
O God, bless Muhammad and his Household
وَ عَافِنِيْ عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً عَالِيَةً نَامِيَةً
wa `āfinī `āfiyatan kāfiyatan shāfiyatan `āliyatan nāmiyah
and make me well with a well-being sufficient, healing, sublime, growing,
عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِيْ بَدَنِيْ الْعَافِيَةَ
`āfiyatan tuwallidu fī badanil `āfiyah
a well-being that will give birth to well-being in my body,
عَافِيَةَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
`āfiyatad dunyā wal-ākhirah
a well-being in this world and the next!
وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ وَ الْأَمْنِ وَ السَّلَامَةِ فِيْ دِينِيْ وَ بَدَنِي
wamnun `alayya biṣṣiḥḥati wal amni was salāmati fī dīnī wa badanī
Oblige me through health, security, and safety in my religion and body,
وَ الْبَصِيرَةِ فِيْ قَلْبِيْ، وَ النَّفَاذِ فِيْ أُمُورِيْ، وَ الْخَشْيَةِ لَكَ
wal baṣīrati fī qalbī, wan nafādhi fī umūrī, wal khashyati lak
insight in my heart, penetration in my affairs, dread of You,
وَ الْخَوْفِ مِنْكَ، وَ الْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِيْ بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ
wal khawfi mink, wal quwwati `alā mā amar-tanī bihi min ṭā`atik
fear of You, strength for the obedience which You hast commanded for me,
وَ الِاجْتِنَابِ لِمَا نَهَيْتَنِيْ عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ
wal ijtinābi limā nahaytanī `anhu min ma`ṣiyatik
and avoidance of the disobedience which You hast prohibited for me!
اَللَّهُمَّ وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِالْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ
allāhumma wamnun `alayya bil ḥajji wal `umrah
O God, oblige me through the hajj, the umra,
وَ زِيَارَةِ قَبْرِ رَسُولِكَ، صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ
wa ziyārati qabri rasūlik, ṣalawātuka `alayh
and visiting the graves of Your Messenger (Your blessings,
وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ
wa raḥmatuka wa barakātuka `alayhi wa `alā-ālih
mercy, and benedictions upon him and upon his Household)
وَ آلِ رَسُولِكَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي
wa-āli rasūlika `alayhimus salāmu abadan mā abqaytanī
and the Household of Your Messenger (upon them be peace) for as long as You causest me to live,
فِيْ عَامِيْ هَذَا وَ فِيْ كُلِّ عَامٍ
fī `āmī hadhā wa fī kulli `ām
in this year of mine and in every year,
وَ اجْعَلْ ذٰلِكَ مَقْبُولًا مَشْكُورًا، مَذْكُورًا لَدَيْكَ
waj`al dhālika maqbūlan mashkūrā, madhkūran ladayk
and make that accepted, thanked, and mentioned before You
مَذْخُورًا عِنْدَكَ
madhkhūran `indak
and stored away with You!
وَ أَنْطِقْ بِحَمْدِكَ وَ شُكْرِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ حُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْكَ لِسَانِي
wa anṭiq biḥamdika wa shukrika wa dhikrika wa ḥusnith thanā-i `alayka lisānī
Make my tongue utter Your praise, Your thanksgiving, Your remembrance, and Your excellent laudation,
وَ اشْرَحْ لِمَرَاشِدِ دِينِكَ قَلْبِي
washraḥ limarāshidi dīnika qalbī
and expand my heart toward the right goals of Your religion!
وَ أَعِذْنِيْ وَ ذُرِّيَّتِيْ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
wa a`idhnī wa dhurriyyatī minash shayṭānir rajīm
Give me and my progeny refuge from the accursed Satan,
وَ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ و الْعَامَّةِ وَ اللَّامَّةِ
wa min sharris sāmmati wal hāmmati wul `āmmati wal lāmmah
the evil of venomous vermin, threatening pests, swarming crowds, and evil eyes,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
wa min sharri kulli shayṭānin marīd
the evil of "every rebel satan" (22:3),
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ
wa min sharri kulli sulṭānin `anīd
the evil of every refractory sovereign,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ مُتْرَفٍ حَفِيدٍ
wa min sharri kulli mutrafin ḥafīd
the evil of everyone living in ease and served,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ضَعِيفٍ وَ شَدِيدٍ
wa min sharri kulli ḍa`īfin wa shadīd
the evil of everyone weak or strong,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَرِيفٍ وَ وَضِيعٍ
wa min sharri kulli sharīfin wa waḍī`
the evil of everyone born high or low,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ صَغِيرٍ وَ كَبِيرٍ
wa min sharri kulli ṣaghīrin wa kabīr
the evil of everyone small or great,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ قَرِيبٍ وَ بَعِيدٍ
wa min sharri kulli qarībin wa ba`īd
the evil of everyone near or far,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ مَنْ نَصَبَ لِرَسُولِكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ حَرْبًا مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ
wa min sharri kulli man naṣaba lirasūlika wa li-ahli baytihi ḥar-ban minal jinni wal ins
the evil of every one, jinn or man, who declares war on Your Messenger and his Household,
وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا
wa min sharri kulli dābbatin anta-ākhidhun bināṣiyatihā
and the evil of "every crawling creature that You hast taken by the forelock!
إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
innaka `alā ṣirāṭin mustaqīm
Surely You art on a straight path"(ref.11:56).
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa-ālih
O God, bless Muhammad and his Household
وَ مَنْ أَرَادَنِيْ بِسُوءٍ فَاصْرِفْهُ عَنِّيْ، وَ ادْحَرْ عَنِّيْ مَكْرَهُ
wa man arādanī bisū-in faṣrifhu `annī, wad-ḥar `annī makrah
and if someone desires ill for me turn him away from me, drive away from me his deception,
وَ ادْرَأْ عَنِّيْ شَرَّهُ، وَ رُدَّ كَيْدَهُ فِيْ نَحْرِهِ
wadra-`annī sharrah, wa rudda kaydahu fī naḥrih
avert from me his evil, send his trickery back to his own throat,
وَ اجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ سُدًّا حَتَّى تُعْمِيَ عَنِّيْ بَصَرَهُ
waj`al bayna yadayhi suddan ḥattā tu`miya `annī baṣarah
and place before him a barricade, so that You mayest blind his eyes toward me,
وَ تُصِمَّ عَنْ ذِكْرِيْ سَمْعَهُ، وَ تُقْفِلَ دُوْنَ إِخْطَارِيْ قَلْبَهُ
wa tuṣimma `an dhikrī sam`ah, wa tuqfila dūna ikhṭārī qalbah
deafen his ears toward my mention, lock his heart toward recalling me,
وَ تُخْرِسَ عَنِّيْ لِسَانَهُ، وَ تَقْمَعَ رَأْسَهُ
wa tukhrisa `annī lisānah, wa taqma`a ra-sah
silence his tongue against me, restrain his head,
وَ تُذِلَّ عِزَّهُ، وَ تَكْسِرَ جَبَرُوتَهُ
wa tudhilla `izzah, wa taksira jabarūtah
abase his exaltation, break his arrogance,
وَ تُذِلَّ رَقَبَتَهُ، وَ تَفْسَخَ كِبْرَهُ
wa tudhilla raqabatah, wa tafsakha kibrah
abase his neck, disjoint his pride,
وَ تُؤْمِنَنِيْ مِنْ جَمِيْعِ ضَرِّهِ
wa tu-minanī min jamī`i ḍarrih
and make me secure from all his injury,
وَ شَرِّهِ وَ غَمْزِهِ وَ هَمْزِهِ وَ لَمْزِهِ وَ حَسَدِهِ
wa sharrihi wa ghamzihi wa hamzihi wa lamzihi wa ḥasadih
his evil, his slander, his backbiting, his faultfinding, his envy,
وَ عَدَاوَتِهِ وَ حَبَائِلِهِ وَ مَصَايِدِهِ وَ رَجِلِهِ وَ خَيْلِهِ
wa `adāwatihi wa ḥabā-ilihi wa maṣāyidihi wa rajilihi wa khaylih
his enmity, his snares, his traps, his foot soldiers, and his cavalry!
إِنَّكَ عَزِيزٌ قَدِيرٌ
innaka `azīzun qadīr
Surely You art Mighty, Powerful!