1
سَلامٌ عَلٰى آلِ يس
salāmun `alā-āli yāsīn
Peace be upon the Family of Yasin
2
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا دَاعِيَ اللَّهِ وَرَبَّانِيَّ آيَاتِهِ
as salāmu `alayka yā dā`iyallāhi warabbāniyya-āyātih
Peace be upon you, O caller to Allah and interpreter of His signs
3
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَابَ اللَّهِ وَدَيَّانَ دِينِهِ
as salāmu `alayka yā bāballāhi wadayyāna dīnih
Peace be upon you, O gateway to Allah and judge of His religion
4
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللَّهِ وَنَاصِرَ حَقِّهِ
as salāmu `alayka yā khalīfatallāhi wanāṣira ḥaqqih
Peace be upon you, O vicegerent of Allah and helper of His truth
5
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَدَلِيلَ إِرَادَتِهِ
as salāmu `alayka yā ḥujjatallāhi wadalīla irādatih
Peace be upon you, O proof of Allah and guide to His will
6
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا تَالِيَ كِتَابِ اللَّهِ وَتَرْجُمَانَهُ
as salāmu `alayka yā tāliya kitābillāhi watar-jumānah
Peace be upon you, O reciter of Allah's Book and its interpreter
7
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ فِيْ آنَاءِ لَيْلِكَ وَأَطْرَافِ نَهَارِكَ
as salāmu `alayka fī-ānā-i laylika wa-aṭrāfi nahārik
Peace be upon you in the hours of your night and the ends of your day
8
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللَّهِ فِيْ أَرْضِهِ
as salāmu `alayka yā baqiyyatallāhi fī ar-ḍih
Peace be upon you, O remainder of Allah on His earth
9
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مِيثَاقَ اللَّهِ الَّذِيْ أَخَذَهُ وَوَكَّدَهُ
as salāmu `alayka yā mīthāqallāhil ladhī akhadhahu wawakkadah
Peace be upon you, O covenant of Allah which He took and affirmed
10
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَعْدَ اللَّهِ الَّذِيْ ضَمِنَهُ
as salāmu `alayka yā wa`dallāhil ladhī ḍaminah
Peace be upon you, O promise of Allah which He guaranteed
11
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنْصُوبُ
as salāmu `alayka ayyuhal `alamul manṣūb
Peace be upon you, O raised banner
12
وَالْعِلْمُ الْمَصْبُوبُ
wal`ilmul maṣbūb
And outpoured knowledge
13
وَالْغَوْثُ وَالرَّحْمَةُ الْوَاسِعَةُ
walghawthu war raḥmatul wāsi`ah
And relief and vast mercy
14
وَعْدًا غَيْرَ مَكْذُوبٍ
wa`dan ghayra makdhūb
A promise that is not false
15
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تَقُومُ
as salāmu `alayka ḥīna taqūm
Peace be upon you when you stand
16
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تَقْعُدُ
as salāmu `alayka ḥīna taq`ud
Peace be upon you when you sit
17
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تَقْرَأُ وَتُبَيِّنُ
as salāmu `alayka ḥīna taqra-u watubayyin
Peace be upon you when you read and explain
18
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تُصَلِّيْ وَتَقْنُتُ
as salāmu `alayka ḥīna tuṣallī wataqnut
Peace be upon you when you pray and supplicate
19
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تَرْكَعُ وَتَسْجُدُ
as salāmu `alayka ḥīna tar-ka`u watasjud
Peace be upon you when you bow and prostrate
20
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تُهَلِّلُ وَتُكَبِّرُ
as salāmu `alayka ḥīna tuhallilu watukabbir
Peace be upon you when you declare "There is no god but Allah" and say "Allah is the Greatest"
21
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تَحْمَدُ وَتَسْتَغْفِرُ
as salāmu `alayka ḥīna taḥmadu watastaghfir
Peace be upon you when you praise and seek forgiveness
22
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِيْنَ تُصْبِحُ وَتُمْسِي
as salāmu `alayka ḥīna tuṣbiḥu watumsī
Peace be upon you in the morning and evening
23
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ فِيْ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشىٰ
as salāmu `alayka fil layli idhā yaghshā
Peace be upon you in the night when it darkens
24
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
wan nahāri idhā tajallā
And the day when it shines forth
25
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ الْمَأْمُونُ
as salāmu `alayka ayyuhal imāmul ma-mūn
Peace be upon you, O trusted Imam
26
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَأْمُولُ
as salāmu `alayka ayyuhal muqaddamul ma-mūl
Peace be upon you, O foremost one who is hoped for
27
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ بِجَوَامِعِ السَّلامِ
as salāmu `alayka bijawāmi`is salām
Peace be upon you with all expressions of peace
28
أُشْهِدُكَ يَا مَوْلَايَ
ush-hiduka yā mawlāy
I bear witness before you, O my master
29
أَنِّيْ أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ
annī ash-hadu an la-ilāha illallāh
That I testify there is no god but Allah
30
وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ
waḥdahu lāsharīka lah
Alone, without any partner
31
وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
wa-anna muḥammadan `abduhu warasūluh
And that Muhammad is His servant and messenger
32
لَاحَبِيبَ إِلَّا هُوَ وَأَهْلُهُ
lāḥabība illā huwa wa-ahluh
There is no beloved except him and his family
33
وَأُشْهِدُكَ يَا مَوْلَايَ
wa-ush-hiduka yā mawlāy
And I bear witness before you, O my master
34
أَنَّ عَلِيًّا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِيْنَ حُجَّتُهُ
anna `aliyyan amīral mu-minīna ḥujjatuh
That Ali, the Commander of the Faithful, is His proof
35
وَالْحَسَنَ حُجَّتُهُ
walḥasana ḥujjatuh
And Hassan is His proof
36
وَالْحُسَيْنَ حُجَّتُهُ
walḥusayna ḥujjatuh
And Hussain is His proof
37
وَعَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حُجَّتُهُ
wa`aliyyabnal ḥusayni ḥujjatuh
And Ali ibn Hussain is His proof
38
وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
wamuḥammadabna `aliyyin ḥujjatuh
And Muhammad ibn Ali is His proof
39
وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ
waja`farabna muḥammadin ḥujjatuh
And Ja'far ibn Muhammad is His proof
40
وَمُوْسَى بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ
wamūsabna ja`farin ḥujjatuh
And Musa ibn Ja'far is His proof
41
وَعَلِيَّ بْنَ مُوسٰى حُجَّتُهُ
wa`aliyyabna mūsā ḥujjatuh
And Ali ibn Musa is His proof
42
وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
wamuḥammadabna `aliyyin ḥujjatuh
And Muhammad ibn Ali is His proof
43
وَعَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ
wa`aliyyabna muḥammadin ḥujjatuh
And Ali ibn Muhammad is His proof
44
وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
walḥasanabna `aliyyin ḥujjatuh
And Hassan ibn Ali is His proof
45
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ
wa-ash-hadu annaka ḥujjatullāh
And I bear witness that you are the proof of Allah
46
أَنْتُمُ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ
antumul awwalu wal-ākhir
You are the first and the last
47
وَأَنَّ رَجْعَتَكُمْ حَقٌّ لَارَيْبَ فِيهَا
wa-anna raj`atakum ḥaqqun lārayba fīhā
And that your return is true, there is no doubt in it
48
يَوْمَ لَايَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا
yawma lāyanfa`u nafsan īmānuhā
On a day when faith will not benefit a soul
49
لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ
lam takun-āmanat min qabl
If it had not believed before
50
أَوْ كَسَبَتْ فِيْ إِيمَانِهَا خَيْرًا
aw kasabat fī īmānihā khayrā
Or earned good through its faith
51
وَأَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ
wa-annal mawta ḥaqq
And that death is true
52
وَأَنَّ نَاكِرًا وَنَكِيرًا حَقٌّ
wa-anna nākiran wanakīran ḥaqq
And that Nakir and Nakeer are true
53
وَأَشْهَدُ أَنَّ النَّشْرَ حَقٌّ
wa-ash-hadu annan nashra ḥaqq
And I bear witness that resurrection is true
54
وَالْبَعْثَ حَقٌّ
walba`tha ḥaqq
And the revival is true
55
وَأَنَّ الصِّرَاطَ حَقٌّ
wa-annaṣ ṣirāṭa ḥaqq
And that the path (Sirat) is true
56
وَالْمِرْصَادَ حَقٌّ
walmir-ṣāda ḥaqq
And the watching place is true
57
وَالْمِيزَانَ حَقٌّ
walmīzāna ḥaqq
And the scale is true
58
وَالْحَشْرَ حَقٌّ
walḥashra ḥaqq
And the gathering is true
59
وَالْحِسَابَ حَقٌّ
walḥisāba ḥaqq
And the reckoning is true
60
وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَقٌّ
waljannata wan nāra ḥaqq
And Paradise and Hell are true
61
وَالْوَعْدَ وَالْوَعِيدَ بِهِمَا حَقٌّ
walwa`da walwa`īda bihimā ḥaqq
And the promise and threat concerning them are true
62
يَا مَوْلَايَ شَقِيَ مَنْ خَالَفَكُمْ
yā mawlāya shaqiya man khālafakum
O my master, wretched is the one who opposes you
63
وَسَعِدَ مَنْ أَطَاعَكُمْ
wasa`ida man aṭā`akum
And fortunate is the one who obeys you
64
فَاشْهَدْ عَلٰى مَا أَشْهَدْتُكَ عَلَيْهِ
fash-had `alā mā ash-hadtuka `alayh
So bear witness to what I have asked you to witness
65
وَأَنَا وَلِيٌّ لَكَ
wa-ana waliyyun lak
And I am loyal to you
66
بَرِيءٌ مِنْ عَدُوِّكَ
barī-un min `aduwwik
Free from your enemy
67
فَالْحَقُّ مَا رَضِيتُمُوهُ
falḥaqqu mā raḍītumūh
Truth is what you are pleased with
68
وَالْبَاطِلُ مَا سَخِطْتُمُوهُ
walbāṭilu mā sakhiṭtumūh
And falsehood is what you are displeased with
69
وَالْمَعْرُوفُ مَا أَمَرْتُمْ بِهِ
walma`rūfu mā amar-tum bih
And good is what you command
70
وَالْمُنْكَرُ مَا نَهَيْتُمْ عَنْهُ
walmunkaru mā nahaytum `anh
And evil is what you forbid
71
فَنَفْسِيْ مُؤْمِنَةٌ بِاللَّهِ
fanafsī mu-minatun billāh
So my soul believes in Allah
72
وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ
waḥdahu lāsharīka lah
Alone, without any partner
73
وَبِرَسُولِهِ وَبِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wabirasūlihi wabi-amīril mu-minīn
And in His Messenger and in the Commander of the Faithful
74
وَبِكُمْ يَا مَوْلَايَ أَوَّلِكُمْ وَ آخِرِكُمْ
wabikum yā mawlāya awwalikum wa ākhirikum
And in you, O my master, the first of you and the last of you
75
وَنُصْرَتِيْ مُعَدَّةٌ لَكُمْ
wanuṣratī mu`addatun lakum
And my support is ready for you
76
وَمَوَدَّتِيْ خَالِصَةٌ لَكُمْ
wamawaddatī khāliṣatun lakum
And my love is pure for you
77
آمِيْنَ آمِيْنَ
āmīna-āmīn
Amen, Amen
Then recite the following Dua:
78
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
79
اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ
allāhumma innī as-aluka an tuṣalliya `alā muḥammad
O Allah, I ask You to send blessings upon Muhammad
80
نَبِيِّ رَحْمَتِكَ وَكَلِمَةِ نُوْرِكَ
nabiyyi raḥmatika wakalimati nūrik
The Prophet of Your mercy and the word of Your light
81
وَأَنْ تَمْلَأَ قَلْبِيْ نُورَ الْيَقِينِ
wa-an tamla-a qalbī nūral yaqīn
And to fill my heart with the light of certainty
82
وَصَدْرِيْ نُورَ الْإِيمَانِ
waṣadrī nūral īmān
And my chest with the light of faith
83
وَفِكْرِيْ نُورَ النِّيَّاتِ
wafikrī nūran niyyāt
And my thoughts with the light of good intentions
84
وَعَزْمِيْ نُورَ الْعِلْمِ
wa`azmī nūral `ilm
And my determination with the light of knowledge
85
وَقُوَّتِيْ نُورَ الْعَمَلِ
waquwwatī nūral `amal
And my strength with the light of action
86
وَلِسَانِيْ نُورَ الصِّدْقِ
walisānī nūraṣ ṣidq
And my tongue with the light of truthfulness
87
وَدِيْنِيْ نُورَ الْبَصَائِرِ مِنْ عِنْدِكَ
wadīnī nūral baṣā-iri min `indik
And my religion with the light of clear vision from You
88
وَبَصَرِيْ نُورَ الضِّيَاءِ
wabaṣarī nūraḍ ḍiyā
And my sight with the light of brightness
89
وَسَمْعِيْ نُورَ الْحِكْمَةِ
wasam`ī nūral ḥikmah
And my hearing with the light of wisdom
90
وَمَوَدَّتِيْ نُورَ الْمُوَالَاةِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
wamawaddatī nūral muwālāti limuḥammadin wa ālih
And my love with the light of allegiance to Muhammad and his family
91
عَلَيْهِمُ السَّلامُ
`alayhimus salām
Peace be upon them
92
حَتَّىٰ أَلْقَاكَ وَقَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَمِيثَاقِكَ
ḥattā alqāka waqad wafaytu bi`ahdika wamīthāqik
Until I meet You having fulfilled Your covenant and promise
93
فَتُغَشِّيَنِيْ رَحْمَتَكَ
fatughashhiyanī raḥmatak
So that Your mercy may envelop me
94
يَا وَلِيُّ يَا حَمِيدُ
yā waliyyu yā ḥamīd
O Guardian, O Praiseworthy
95
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى
allāhumma ṣalli `alā
O Allah, send blessings upon
96
حُجَّتِكَ فِيْ أَرْضِكَ
ḥujjatika fī ar-ḍik
Your proof on Your earth
97
وَخَلِيفَتِكَ فِيْ بِلادِكَ
wakhalīfatika fī bilādik
And Your vicegerent in Your lands
98
وَالدَّاعِيْ إِلٰى سَبِيلِكَ
wad dā`ī ilā sabīlik
And the caller to Your path
99
وَالْقَائِمِ بِقِسْطِكَ
walqā-imi biqisṭik
And the establisher of Your justice
100
وَالثَّائِرِ بِأَمْرِكَ
wath thā-iri bi-amrik
And the one who rises by Your command
101
وَلِيِّ الْمُؤْمِنِيْنَ
waliyyil mu-minīn
The guardian of the believers
102
وَبَوَارِ الْكَافِرِينَ
wabawāril kāfirīn
And the destroyer of the disbelievers
103
وَمُجَلِّيْ الظُّلْمَةِ
wamujalliẓ ẓulmah
And the remover of darkness
104
وَمُنِيرِ الْحَقِّ
wamunīril ḥaqq
And the illuminator of truth
105
وَالنَّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَالصِّدْقِ
wan nāṭiqi bil ḥikmati waṣ ṣidq
And the speaker of wisdom and truth
106
وَكَلِمَتِكَ التَّامَّةِ فِيْ أَرْضِكَ
wakalimatikat tāmmati fī ar-ḍik
And Your complete word on Your earth
107
اَلْمُرْتَقِبِ الْخَائِفِ
al mur-taqibil khā-if
The vigilant, the fearful
108
وَالْوَلِيِّ النَّاصِحِ
walwaliyyin nāṣiḥ
And the sincere guardian
109
سَفِينَةِ النَّجَاةِ
safīnatin najāh
The ark of salvation
110
وَعَلَمِ الْهُدَىٰ
wa`alamil hudā
And the banner of guidance
111
وَنُوْرِ أَبْصَارِ الْوَرَىٰ
wanūri abṣāril warā
And the light of the eyes of mankind
112
وَخَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَارْتَدىٰ
wakhayri man taqammaṣa war-tadā
And the best of those who wore clothes
113
وَمُجَلِّيْ الْعَمَىٰ
wamujallil `amā
And the dispeller of blindness
114
اَلَّذِيْ يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا وَقِسْطًا
al ladhī yamla-ul ar-ḍa `adlan waqisṭā
The one who will fill the earth with justice and equity
115
كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا
kamā muli-at ẓulman wajawrā
As it has been filled with injustice and oppression
116
إِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `alā kulli shay-in qadīr
Indeed, You have power over all things
117
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى وَلِيِّكَ
allāhumma ṣalli `alā waliyyik
O Allah, send blessings upon Your guardian
118
وَابْنِ أَوْلِيَائِكَ الَّذِيْنَ فَرَضْتَ طَاعَتَهُمْ
wabni awliyā-ikal ladhīna faraḍta ṭā`atahum
And the son of Your guardians whose obedience You have made obligatory
119
وَأَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ
wa-awjabta ḥaqqahum
And whose rights You have made incumbent
120
وَأَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ
wa-adh-habta `anhumur rijs
And from whom You have removed impurity
121
وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهِيرًا
waṭahhar-tahum taṭ-hīrā
And purified them with a thorough purification
122
اَللّٰهُمَّ انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدِينِكَ
allāhummanṣur-hu wantaṣir bihi lidīnik
O Allah, help him and through him aid Your religion
123
وَانْصُرْ بِهِ أَوْلِيَاءَكَ وَأَوْلِيَاءَهُ
wanṣur bihi awliyā-aka wa-awliyā-ah
And through him help Your friends and his friends
124
وَشِيعَتَهُ وَأَنْصَارَهُ
washī`atahu wa-anṣārah
And his followers and his helpers
125
وَاجْعَلْنَا مِنْهُمْ
waj`alnā minhum
And make us among them
126
اَللّٰهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ بَاغٍ وَطَاغٍ
allāhumma a`idh-hu min sharri kulli bāghin waṭāgh
O Allah, protect him from the evil of every rebel and tyrant
127
وَمِنْ شَرِّ جَمِيْعِ خَلْقِكَ
wamin sharri jamī`i khalqik
And from the evil of all Your creation
128
وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
waḥfaẓhu min bayni yadayhi wamin khalfih
And guard him from before him and behind him
129
وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ
wa`an yamīnihi wa`an shimālih
And from his right and his left
130
وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ مِنْ أَنْ يُوصَلَ إِلَيْهِ بِسُوءٍ
waḥrus-hu wamna`hu min an yūṣala ilayhi bisu
And protect him and prevent any harm from reaching him
131
وَاحْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَ آلَ رَسُولِكَ
waḥfaẓ fīhi rasūlaka wa āla rasūlik
And preserve in him Your Messenger and the family of Your Messenger
132
وَأَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ
wa-aẓhir bihil `adl
And manifest justice through him
133
وَأَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ
wa-ayyid-hu binnaṣr
And support him with victory
134
وَانْصُرْ نَاصِرِيهِ
wanṣur nāṣirīh
And help those who help him
135
وَاخْذُلْ خَاذِلِيهِ
wakhdhul khādhilīh
And abandon those who abandon him
136
وَاقْصِمْ قَاصِمِيهِ
waqṣim qāṣimīh
And break those who seek to harm him
137
وَاقْصِمْ بِهِ جَبَابِرَةَ الْكُفْرِ
waqṣim bihi jabābiratal kufr
And through him break the tyrants of disbelief
138
وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ
waqtul bihil kuffāra walmunāfiqīn
And kill through him the disbelievers and the hypocrites
139
وَجَمِيعَ الْمُلْحِدِيْنَ
wajamī`al mulḥidīn
And all the heretics
140
حَيْثُ كَانُوْا مِنْ مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
ḥaythu kānū min mashāriqil ar-ḍi wamaghāribihā
Wherever they may be in the east and west of the earth
141
بَرِّهَا وَبَحْرِهَا
barrihā wabaḥrihā
On land and sea
142
وَامْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلًا
wamla-bihil ar-ḍa `adlā
And fill the earth through him with justice
143
وَأَظْهِرْ بِهِ دِيْنَ نَبِيِّكَ
wa-aẓhir bihi dīna nabiyyik
And manifest through him the religion of Your Prophet
144
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
May Allah's blessings be upon him and his family
145
وَاجْعَلْنِيْ اللَّهُمَّ مِنْ أَنْصَارِهِ وَأَعْوَانِهِ
waj`alnillāhumma min anṣārihi wa-a`wānih
And make me, O Allah, among his helpers and supporters
146
وَأَتْبَاعِهِ وَشِيعَتِهِ
wa-atbā`ihi washī`atih
And his followers and partisans
147
وَأَرِنِيْ فِيْ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلامُ مَا يَأْمُلُونَ
wa-arinī fī-āli muḥammadin `alayhimus salāmu mā ya-mulūn
And show me in the family of Muhammad, peace be upon them, what they hope for
148
وَفِيْ عَدُوِّهِمْ مَا يَحْذَرُونَ
wafī `aduwwihim mā yaḥdharūn
And in their enemies what they fear
149
إِلٰهَ الْحَقِّ آمِيْنَ
ilāhal ḥaqqi-āmīn
O God of Truth, Amen
150
يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ
yā dhal jalāli wal-ikrām
O Possessor of Majesty and Honor
151
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
yā ar-ḥamar rāḥimīn
O Most Merciful of the merciful