If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
يَا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ
yā man dhikruhu sharafun lidhhākirīn
O He remembering whom brings honour to those who remember!
وَيَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ
wayā man shukruhu fawzun lishhākirīn
O He thanking whom brings triumph to those who give thanks!
وَيَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ
wayā man ṭā`atuhu najātun lilmuṭī`īn
O He obeying whom brings deliverance to those who obey!
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
ṣalli `alā muḥammadin wa ālih
Bless Muhammad and his Household,
وَاشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ
washghal qulūbanā bidhikrika `an kulli dhikr
and divert our hearts through remembering You from every act of remembrance,
وَأَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ
wa-alsinatanā bishukrika `an kulli shukr
our tongues through thanking You from every act of thanksgiving,
وَجَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ
wajawāriḥanā biṭā`atika `an kulli ṭā`ah
our limbs through obeying You from every act of obedience!
فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغًا مِنْ شُغْلٍ فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ
fa-in qaddar-ta lanā farāghan min shughlin faj`alhu farāgha salāmah
If You hast ordained for us idleness from these occupations, make it an idleness of safety,
لَا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ وَلَا تَلْحَقُنَا فِيهِ سَأْمَةٌ
lā tudrikunā fīhi tabi`atun walā talḥaqunā fīhi sa-mah
within which no ill consequence visits us or weariness overtakes us!
حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ بِصَحِيفَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَيِّئَاتِنَا
ḥattā yanṣarifa `annā kuttābus sayyi-āti biṣaḥīfatin khāliyatin min dhikri sayyi-ātinā
Then the writers of evil deeds may depart from us with a page empty of the mention of our evil deeds,
وَيَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا
wayatawallā kuttābul ḥasanāti `annā
and the writers of good deeds may turn away from us
مَسْرُورِينَ بِمَا كَتَبُوْا مِنْ حَسَنَاتِنَا
masrūrīna bimā katabū min ḥasanātinā
happy with the good deeds of ours which they have written.
وَإِذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَا وَتَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا
wa-idhanqaḍat ayyāmu ḥayātinā wataṣarramat mudadu a`mārinā
And when the days of our life have passed by, the terms of our lifetimes have elapsed,
وَاسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِيْ لَا بُدَّ مِنْهَا وَمِنْ إِجَابَتِهَا
wastaḥḍaratnā da`watukal latī lā budda minhā wamin ijābatihā
and Your call, which must come and be answered, summons us forth,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
faṣalli `alā muḥammadin wa ālih
then bless Muhammad and his Household
وَاجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِيْ عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا
waj`al khitāma mā tuḥṣī `alaynā katabatu a`mālinā
and make the outcome of what the writers of our works count against us
تَوْبَةً مَقْبُولَةً لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ
tawbatan maqbūlatan lā tūqifunā ba`dahā `alā dhanbinijtaraḥnāh
an accepted repentance, which afterwards gave us no rest in a sin that we committed
وَلَا مَعْصِيَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا
walā ma`ṣiyatiniqtarafnāhā
or an act of disobedience that we performed!
وَلَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْرًا سَتَرْتَهُ عَلَى رُؤُوسِ الْأَشْهَادِ
walā takshif `annā sitran satar-tahu `alā ru-ūsil ash-hād
Remove not from us any covering with which You hast covered over the heads of the witnesses
يَوْمَ تَبْلُوْ أَخْبَارَ عِبَادِكَ
yawma tablū akhbāra `ibādik
on the day when the records of Your servants are tried!
إِنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ وَمُسْتَجِيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ
innaka raḥīmun biman da`āka wamustajībun liman nādāk
Verily You art compassionate to him who supplicates You, the responder to him who calls upon You!