بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
1
اَللَّهُمَّ إِنْ تَشَأْ تَعْفُ عَنَّا فَبِفَضْلِكَ
allāhumma in tasha-ta`fu `annā fabifaḍlik
O God, if You willest, You wilt pardon us through Your bounty
2
وَإِنْ تَشَأْ تُعَذِّبْنَا فَبِعَدْلِكَ فَسَهِّلْ لَنَا عَفْوَكَ بِمَنِّكَ
wa-in tasha-tu`adhhibnā fabi`adlika fasahhil lanā `afwaka bimannik
and if You willest, You wilt chastise us through Your justice. So make our ways smooth to Your pardon through Your kindness
3
وَأَجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ بِتَجَاوُزِكَ فَإِنَّهُ لَا طَاقَةَ لَنَا بِعَدْلِكَ
wa-ajir-nā min `adhābika bitajāwuzika fa-innahu lā ṭāqata lanā bi`adlik
and grant us sanctuary from Your chastisement through Your forbearance, for none of us has the endurance for Your justice
4
وَلَا نَجَاةَ لِأَحَدٍ مِنَّا دُوْنَ عَفْوِكَ
walā najāta li-aḥadin minnā dūna `afwik
and none of us can reach deliverance without Your pardon!
5
يَا غَنِيَّ الْأَغْنِيَاءِ هَا نَحْنُ عِبَادُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
yā ghaniyyal aghniyā-i hā naḥnu `ibāduka bayna yadayk
O Richest of the rich! Here we are, Your servants, before You.
6
وَأَنَا أَفْقَرُ الْفُقَرَاءِ إِلَيْكَ فَاجْبُرْ فَاقَتَنَا بِوُسْعِكَ
wa-ana afqarul fuqarā-i ilayka fajbur fāqatanā biwus`ik
I am the neediest of the needy toward You, so redress our neediness through Your plenty
7
وَلَا تَقْطَعْ رَجَاءَنَا بِمَنْعِكَ فَتَكُونَ قَدْ أَشْقَيْتَ مَنِ اسْتَسْعَدَ بِكَ
walā taqṭa` rajā-anā biman`ika fatakūna qad ashqayta manistas`ada bik
and cut us not off from our hopes through Your withholding, lest You makest wretched him who seeks felicity through You
8
وَحَرَمْتَ مَنِ اسْتَرْفَدَ فَضْلَكَ
waḥaramta manistar-fada faḍlak
and deprivest him who seeks help from Your bounty!
9
فَإِلَى مَنْ حِيْنَئِذٍ مُنْقَلَبُنَا عَنْكَ
fa-ilā man ḥīna-idhin munqalabunā `ank
Then to whom would we return after You?
10
وَإِلَى أَيْنَ مَذْهَبُنَا عَنْ بَابِكَ
wa-ilā ayna madh-habunā `an bābik
Where would we go from Your gate?
11
سُبْحَانَكَ نَحْنُ الْمُضْطَرُّونَ الَّذِيْنَ أَوْجَبْتَ إِجَابَتَهُمْ
subḥānaka naḥnul muḍṭarrūnal ladhīna awjabta ijābatahum
Glory be to You! We are the distressed, the response to whom You hast made incumbent,
12
وَأَهْلُ السُّوءِ الَّذِيْنَ وَعَدْتَ الْكَشْفَ عَنْهُمْ
wa-ahlus sū-il ladhīna wa`adtal kashfa `anhum
the people from whom You hast promised to remove the evil.
13
وَأَشْبَهُ الْأَشْيَاءِ بِمَشِيَّتِكَ
wa-ashbahul ashyā-i bimashiyyatik
That thing most resembling Your will
14
وَأَوْلَى الْأُمُورِ بِكَ فِيْ عَظَمَتِكَ رَحْمَةُ مَنِ اسْتَرْحَمَكَ
wa-awlal umūri bika fī `aẓamatika raḥmatu manistar-ḥamak
and that affair most worthy for You in Your mightiness is showing mercy to him who asks You for mercy
15
وَغَوْثُ مَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ، فَارْحَمْ تَضَرُّعَنَا إِلَيْكَ
waghawthu manistaghātha bik, far-ḥam taḍarru`anā ilayk
and helping him who seeks help from You. So show mercy upon our pleading with You
16
وَأَغْنِنَا إِذْ طَرَحْنَا أَنْفُسَنَا بَيْنَ يَدَيْكَ
wa-aghninā idh ṭaraḥnā anfusanā bayna yadayk
and free us from need when we throw ourselves before You!
17
اَللَّهُمَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ شَمِتَ بِنَا إِذْ شَايَعْنَاهُ عَلَى مَعْصِيَتِكَ
allāhumma innash shayṭāna qad shamita binā idh shāya`nāhu `alā ma`ṣiyatik
O God, Satan will gloat over us if we follow him in disobeying You,
18
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
faṣalli `alā muḥammadin wa ālih
so bless Muhammad and his Household
19
وَلَا تُشْمِتْهُ بِنَا بَعْدَ تَرْكِنَا إِيَّاهُ لَكَ
walā tushmit-hu binā ba`da tar-kinā iyyāhu lak
and let him not gloat over us after we have renounced him for You
20
وَرَغْبَتِنَا عَنْهُ إِلَيْكَ
waraghbatinā `anhu ilayk
and beseeched You against him!