1
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ
as salāmu `alaykum yā ahla baytin nubuwwah
Peace be upon you, O household of Prophethood
2
وَمَوْضِعَ الرِّسَالَةِ
wamawḍi`ar risālah
And the place of the Message
3
وَمُخْتَلَفَ الْمَلَائِكَةِ
wamukhtalafal malā-ikah
And the frequented place of angels
4
وَمَهْبِطَ الْوَحْيِ
wamahbiṭal waḥy
And the descending place of revelation
5
وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ
wama`dinar raḥmah
And the mine of mercy
6
وَخُزَّانَ الْعِلْمِ
wakhuzzānal `ilm
And the treasurers of knowledge
7
وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ
wamuntahal ḥilm
And the ultimate in forbearance
8
وَأُصُولَ الْكَرَمِ
wa-uṣūlal karam
And the origins of generosity
9
وَقَادَةَ الْأُمَمِ
waqādatal umam
And the leaders of nations
10
وَأَوْلِيَاءَ النِّعَمِ
wa-awliyā-an ni`am
And the custodians of blessings
11
وَعَنَاصِرَ الْأَبْرَارِ
wa`anāṣiral abrār
And the elements of the righteous
12
وَدَعَائِمَ الْأَخْيَارِ
wada`ā-imal akhyār
And the pillars of the virtuous
13
وَسَاسَةَ الْعِبَادِ
wasāsatal `ibād
And the governors of the servants
14
وَأَرْكَانَ الْبِلادِ
wa-ar-kānal bilād
And the foundations of the lands
15
وَأَبْوَابَ الْإِيمَانِ
wa-abwābal īmān
And the doors of faith
16
وَأُمَنَاءَ الرَّحْمٰنِ
wa-umanā-ar raḥmān
And the trustees of the Most Merciful
17
وَسُلالَةَ النَّبِيِّينَ
wasulālatan nabiyyīn
And the descendants of the Prophets
18
وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلِينَ
waṣafwatal mur-salīn
And the chosen ones of the Messengers
19
وَعِتْرَةَ خِيَرَةِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
wa`itrata khiyarati rabbil `ālamīn
And the progeny of the best chosen by the Lord of the Worlds
20
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
And the mercy of Allah and His blessings
21
اَلسَّلَامُ عَلَى أَئِمَّةِ الْهُدَىٰ
as salāmu `alā a-immatil hudā
Peace be upon the Imams of guidance
22
وَمَصَابِيحِ الدُّجَىٰ
wamaṣābīḥid dujā
And the lamps in darkness
23
وَأَعْلاَمِ التُّقَىٰ
wa-a`lāmit tuqā
And the standards of piety
24
وَذَوِيْ النُّهَىٰ
wadhawin nuhā
And the possessors of intelligence
25
وَأُولِيْ الْحِجَىٰ
wa-ūlil ḥijā
And the owners of wisdom
26
وَكَهْفِ الْوَرَىٰ
wakahfil warā
And the shelter of mankind
27
وَوَرَثَةِ الْأَنْبِيَاءِ
wawarathatil anbiyā
And the inheritors of the Prophets
28
وَالْمَثَلِ الْأَعْلَىٰ
walmathalil a`lā
And the highest example
29
وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنَىٰ
wad da`watil ḥusnā
And the best call
30
وَحُجَجِ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا
waḥujajillāhi `alā ahlid dunyā
And the proofs of Allah upon the people of this world
31
وَالْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
wal-ākhirati wal-ūlā
And the Hereafter and the first life
32
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
And the mercy of Allah and His blessings
33
اَلسَّلَامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ
as salāmu `alā maḥālli ma`rifatillāh
Peace be upon the places of knowledge of Allah
34
وَمَسَاكِنِ بَرَكَةِ اللَّهِ
wamasākini barakatillāh
And the dwellings of the blessing of Allah
35
وَمَعَادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ
wama`ādini ḥikmatillāh
And the mines of wisdom of Allah
36
وَحَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ
waḥafaẓati sirrillāh
And the keepers of the secret of Allah
37
وَحَمَلَةِ كِتَابِ اللَّهِ
waḥamalati kitābillāh
And the bearers of the Book of Allah
38
وَأَوْصِيَاءِ نَبِيِّ اللَّهِ
wa-awṣiyā-i nabiyyillāh
And the successors of the Prophet of Allah
39
وَذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ
wadhurriyyati rasūlillāh
And the progeny of the Messenger of Allah
40
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
May Allah bless him and his family
41
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
And the mercy of Allah and His blessings
42
اَلسَّلَامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ
as salāmu `alad du`āti ilallāh
Peace be upon the callers to Allah
43
وَالْأَدِلَّاءِ عَلَى مَرْضَاةِ اللَّهِ
wal-adillā-i `alā mar-ḍātillāh
And the guides to the pleasure of Allah
44
وَالْمُسْتَقِرِّينَ فِيْ أَمْرِ اللَّهِ
walmustaqirrīna fī amrillāh
And the steadfast in the command of Allah
45
وَالتَّامِّينَ فِيْ مَحَبَّةِ اللَّهِ
wat tāmmīna fī maḥabbatillāh
And the perfect in the love of Allah
46
وَالْمُخْلِصِينَ فِيْ تَوْحِيدِ اللَّهِ
walmukhliṣīna fī tawḥīdillāh
And the sincere in the oneness of Allah
47
وَالْمُظْهِرِينَ لِأَمْرِ اللَّهِ وَنَهْيِهِ
walmuẓhirīna li-amrillāhi wanahyih
And the demonstrators of the command and prohibition of Allah
48
وَعِبَادِهِ الْمُكْرَمِيْنَ
wa`ibādihil mukramīn
And His honored servants
49
اَلَّذِيْنَ لَايَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ
al ladhīna lāyasbiqūnahu bil qawl
Those who do not precede Him in speech
50
وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
wahum bi-amrihi ya`malūn
And they act according to His command
51
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
And the mercy of Allah and His blessings
52
اَلسَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الدُّعَاةِ
as salāmu `alal a-immatid du`āh
Peace be upon the Imams who call
53
وَالْقَادَةِ الْهُدَاةِ
walqādatil hudāh
And the leaders who guide
54
وَالسَّادَةِ الْوُلاةِ
was sādatil wulāh
And the masters who govern
55
وَالذَّادَةِ الْحُمَاةِ
wadh dhādatil ḥumāh
And the defenders who protect
56
وَأَهْلِ الذِّكْرِ
wa-ahlidh dhikr
And the people of remembrance
57
وَأُولِيْ الْأَمْرِ
wa-ūlil amr
And those in authority
58
وَبَقِيَّةِ اللَّهِ وَخِيَرَتِهِ
wabaqiyyatillāhi wakhiyaratih
And the remainder of Allah and His chosen ones
59
وَحِزْبِهِ وَعَيْبَةِ عِلْمِهِ
waḥizbihi wa`aybati `ilmih
And His party and the repository of His knowledge
60
وَحُجَّتِهِ وَصِرَاطِهِ
waḥujjatihi waṣirāṭih
And His proof and His path
61
وَنُوْرِهِ وَبُرْهَانِهِ
wanūrihi wabur-hānih
And His light and His evidence
62
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
And the mercy of Allah and His blessings
63
أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ
ash-hadu an la-ilāha illallāh
I bear witness that there is no god but Allah
64
وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ
waḥdahu lā sharīka lah
Alone without any partner
65
كَمَا شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ
kamā shahidallāhu linafsih
As Allah has testified for Himself
66
وَشَهِدَتْ لَهُ مَلَائِكَتُهُ
washahidat lahu malā-ikatuh
And His angels have testified for Him
67
وَأُولُوْ الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ
wa-ūlul `ilmi min khalqih
And those with knowledge among His creation
68
لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
lā ilāha illā huwal `azīzul ḥakīm
There is no god but He, the Mighty, the Wise
69
وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ
wa-ash-hadu anna muḥammadan `abduhul muntajab
And I bear witness that Muhammad is His chosen servant
70
وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضَىٰ
warasūluhul mur-taḍā
And His approved Messenger
71
أَرْسَلَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِيْنِ الْحَقِّ
ar-salahu bil hudā wadīnil ḥaqq
He sent him with guidance and the religion of truth
72
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ
liyuẓhirahu `alad dīni kullih
To make it prevail over all religions
73
وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
walaw karihal mushrikūn
Even if the polytheists dislike it
74
وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ
wa-ash-hadu annakumul a-immatur rāshidūn
And I bear witness that you are the rightly guided Imams
75
اَلْمَهْدِيُّونَ الْمَعْصُومُوْنَ
al mahdiyyūnal ma`ṣūmūn
The guided ones, the infallible
76
اَلْمُكَرَّمُوْنَ الْمُقَرَّبُونَ
al mukarramūnal muqarrabūn
The honored, the near ones
77
اَلْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ
al muttaqūnaṣ ṣādiqūn
The pious, the truthful
78
اَلْمُصْطَفُونَ الْمُطِيعُونَ لِلّٰهِ
al muṣṭafūnal muṭī`ūna lillāh
The chosen, the obedient to Allah
79
اَلْقَوَّامُوْنَ بِأَمْرِهِ
al qawwāmūna bi-amrih
Those who establish His command
80
اَلْعَامِلونَ بِإِرَادَتِهِ
al `āmiluna bi-irādatih
Those who act according to His will
81
اَلْفَائِزُونَ بِكَرَامَتِهِ
al fā-izūna bikarāmatih
Those who have attained His honor
82
اِصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِهِ
iṣṭafākum bi`ilmih
He chose you with His knowledge
83
وَارْتَضَاكُمْ لِغَيْبِهِ
war-taḍākum lighaybih
And selected you for His secret
84
وَاخْتَارَكُمْ لِسِرِّهِ
wakhtārakum lisirrih
And chose you for His mystery
85
وَاجْتَبَاكُمْ بِقُدْرَتِهِ
wajtabākum biqudratih
And selected you with His power
86
وَأَعَزَّكُمْ بِهُدَاهُ
wa-a`azzakum bihudāh
And honored you with His guidance
87
وَخَصَّكُمْ بِبُرْهَانِهِ
wakhaṣṣakum bibur-hānih
And distinguished you with His proof
88
وَانْتَجَبَكُمْ لِنُوْرِهِ
wantajabakum linūrih
And chose you for His light
89
وَأَيَّدَكُمْ بِرُوحِهِ
wa-ayyadakum birūḥih
And supported you with His spirit
90
وَرَضِيَكُمْ خُلَفَاءَ فِيْ أَرْضِهِ
waraḍiyakum khulafā-a fī ar-ḍih
And was pleased with you as vicegerents on His earth
91
وَحُجَجًا عَلَى بَرِيَّتِهِ
waḥujajan `alā bariyyatih
And as proofs over His creation
92
وَأَنْصَارًا لِدِينِهِ
wa-anṣāran lidīnih
And as helpers for His religion
93
وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ
waḥafaẓatan lisirrih
And as guardians of His secret
94
وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ
wakhazanatan li`ilmih
And as treasurers of His knowledge
95
وَمُسْتَوْدَعًا لِحِكْمَتِهِ
wamustawda`an liḥikmatih
And as repositories for His wisdom
96
وَتَرَاجِمَةً لِوَحْيِهِ
watarājimatan liwaḥyih
And as interpreters of His revelation
97
وَأَرْكَانًا لِتَوْحِيدِهِ
wa-ar-kānan litawḥīdih
And as pillars of His oneness
98
وَشُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِهِ
washuhadā-a `alā khalqih
And as witnesses over His creation
99
وَأَعْلاَمًا لِعِبَادِهِ
wa-a`lāman li`ibādih
And as standards for His servants
100
وَمَنَارًا فِيْ بِلادِهِ
wamanāran fī bilādih
And as beacons in His lands
101
وَأَدِلَّاءَ عَلَى صِرَاطِهِ
wa-adillā-a `alā ṣirāṭih
And as guides to His path
102
عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ الزَّلَلِ
`aṣamakumullāhu minaz zalal
Allah protected you from error
103
وَامَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ
wāmanakum minal fitan
And safeguarded you from trials
104
وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ
waṭahharakum minad danas
And purified you from impurity
105
وَأَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ
wa-adh-haba `ankumur rijs
And removed from you all uncleanliness
106
وَطَهَّرَكُمْ تَطْهِيرًا
waṭahharakum taṭ-hīrā
And purified you with a thorough purification
107
فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ
fa`aẓẓamtum jalālah
So you magnified His majesty
108
وَأَكْبَرْتُمْ شَأْنَهُ
wa-akbar-tum sha-nah
And honored His status
109
وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ
wamajjadtum karamah
And glorified His generosity
110
وَأَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ
wa-adamtum dhikrah
And perpetuated His remembrance
111
وَوَكَّدْتُمْ مِيثَاقَهُ
wawakkadtum mīthāqah
And reinforced His covenant
112
وَأَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِهِ
wa-aḥkamtum `aqda ṭā`atih
And strengthened the bond of obedience to Him
113
وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِيْ السِّرِّ وَالْعَلانِيَةِ
wanaṣaḥtum lahu fis sirri wal`alāniyah
And advised for Him in secret and in public
114
وَدَعَوْتُمْ إِلَى سَبِيلِهِ
wada`awtum ilā sabīlih
And called to His path
115
بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
bil ḥikmati walmaw`iẓatil ḥasanah
With wisdom and good exhortation
116
وَبَذَلْتُمْ أَنْفُسَكُمْ فِيْ مَرْضَاتِهِ
wabadhaltum anfusakum fī mar-ḍātih
And sacrificed yourselves for His pleasure
117
وَصَبَرْتُمْ عَلَى مَا أَصَابَكُمْ فِيْ جَنْبِهِ
waṣabar-tum `alā mā aṣābakum fī janbih
And endured what befell you for His sake
118
وَأَقَمْتُمُ الصَّلاةَ
wa-aqamtumuṣ ṣalāh
And established prayer
119
وَ آتَيْتُمُ الزَّكَاةَ
wa ātaytumuz zakāh
And gave the zakat
120
وَأَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ
wa-amar-tum bil ma`rūf
And enjoined what is right
121
وَنَهَيْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
wanahaytum `anil munkar
And forbade what is wrong
122
وَجَاهَدْتُمْ فِيْ اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wajāhadtum fillāhi ḥaqqa jihādih
And strived in the way of Allah with the right of striving
123
حَتَّى أَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ
ḥattā a`lantum da`watah
Until you proclaimed His call
124
وَبَيَّنْتُمْ فَرَائِضَهُ
wabayyantum farā-iḍah
And made clear His obligations
125
وَأَقَمْتُمْ حُدُودَهُ
wa-aqamtum ḥudūdah
And established His limits
126
وَنَشَرْتُمْ شَرَائِعَ أَحْكَامِهِ
wanashar-tum sharā-i`a aḥkāmih
And spread the laws of His rulings
127
وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ
wasanantum sunnatah
And established His tradition
128
وَصِرْتُمْ فِيْ ذٰلِكَ مِنْهُ إِلَى الرِّضَا
waṣir-tum fī dhālika minhu ilar riḍā
And in that you attained His pleasure
129
وَسَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضَاءَ
wasallamtum lahul qaḍā
And submitted to His decree
130
وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضَىٰ
waṣaddaqtum min rusulihi man maḍā
And verified those of His messengers who passed before
131
فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ مَارِقٌ
far rāghibu `ankum māriq
So whoever turns away from you has deviated
132
وَاللَّازِمُ لَكُمْ لاَحِقٌ
wal lāzimu lakum lāḥiq
And whoever adheres to you has reached the destination
133
وَالْمُقَصِّرُ فِيْ حَقِّكُمْ زَاهِقٌ
walmuqaṣṣiru fī ḥaqqikum zāhiq
And whoever falls short in your rights has perished
134
وَالْحَقُّ مَعَكُمْ وَفِيكُمْ
walḥaqqu ma`akum wafīkum
And the truth is with you and in you
135
وَمِنْكُمْ وَإِلَيْكُمْ
waminkum wa-ilaykum
And from you and to you
136
وَأَنْتُمْ أَهْلُهُ وَمَعْدِنُهُ
wa-antum ahluhu wama`dinuh
And you are its people and its mine
137
وَمِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكُمْ
wamīrāthun nubuwwati `indakum
And the heritage of Prophethood is with you
138
وَإِيَابُ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ
wa-iyābul khalqi ilaykum
And the return of creation is to you
139
وَحِسَابُهُمْ عَلَيْكُمْ
waḥisābuhum `alaykum
And their reckoning is upon you
140
وَفَصْلُ الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ
wafaṣlul khiṭābi `indakum
And the decisive speech is with you
141
وَ آيَاتُ اللَّهِ لَدَيْكُمْ
wa āyātullāhi ladaykum
And the signs of Allah are with you
142
وَعَزَائِمُهُ فِيكُمْ
wa`azā-imuhu fīkum
And His determinations are in you
143
وَنُوْرُهُ وَبُرْهَانُهُ عِنْدَكُمْ
wanūruhu wabur-hānuhu `indakum
And His light and His proof are with you
144
وَأَمْرُهُ إِلَيْكُمْ
wa-amruhu ilaykum
And His command is to you
145
مَنْ وَالَاكُمْ فَقَدْ وَالَى اللّٰهَ
man wālākum faqad wālallāh
Whoever loves you has loved Allah
146
وَمَنْ عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادَى اللّٰهَ
waman `ādākum faqad `ādallāh
And whoever is hostile to you has been hostile to Allah
147
وَمَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللّٰهَ
waman aḥabbakum faqad aḥabballāh
And whoever loves you has loved Allah
148
وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللّٰهَ
waman abghaḍakum faqad abghaḍallāh
And whoever hates you has hated Allah
149
وَمَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ
wamani`taṣama bikum faqadi`taṣama billāh
And whoever holds fast to you has held fast to Allah
150
أَنْتُمُ الصِّرَاطُ الْأَقْوَمُ
antumuṣ ṣirāṭul aqwam
You are the straightest path
151
وَشُهَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ
washuhadā-u dāril fanā
And the witnesses in the transient abode
152
وَشُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ
washufa`ā-u dāril baqā
And the intercessors in the eternal abode
153
وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ
war raḥmatul mawṣūlah
And the continuous mercy
154
وَالْآيَةُ الْمَخْزُونَةُ
wal-āyatul makhzūnah
And the stored sign
155
وَالْأَمَانَةُ الْمَحْفُوظَةُ
wal-amānatul maḥfūẓah
And the preserved trust
156
وَالْبَابُ الْمُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ
walbābul mubtalā bihin nās
And the door through which people are tested
157
مَنْ أَتَاكُمْ نَجَا
man atākum najā
Whoever comes to you is saved
158
وَمَنْ لَمْ يَأْتِكُمْ هَلَكَ
waman lam ya-tikum halak
And whoever does not come to you is destroyed
159
إِلَى اللَّهِ تَدْعُونَ
ilallāhi tad`ūn
To Allah you call
160
وَعَلَيْهِ تَدُلُّونَ
wa`alayhi tadullūn
And to Him you guide
161
وَبِهِ تُؤْمِنُونَ
wabihi tu-minūn
And in Him you believe
162
وَلَهُ تُسَلِّمُوْنَ
walahu tusallimūn
And to Him you submit
163
وَبِأَمْرِهِ تَعْمَلُونَ
wabi-amrihi ta`malūn
And by His command you act
164
وَإِلَى سَبِيلِهِ تُرْشِدُونَ
wa-ilā sabīlihi tur-shidūn
And to His path you direct
165
وَبِقَوْلِهِ تَحْكُمُوْنَ
wabiqawlihi taḥkumūn
And by His word you judge
166
سَعَدَ مَنْ وَالَاكُمْ
sa`ada man wālākum
Blessed is the one who loves you
167
وَهَلَكَ مَنْ عَادَاكُمْ
wahalaka man `ādākum
And ruined is the one who is hostile to you
168
وَخَابَ مَنْ جَحَدَكُمْ
wakhāba man jaḥadakum
And failed is the one who denies you
169
وَضَلَّ مَنْ فَارَقَكُمْ
waḍalla man fāraqakum
And astray is the one who separates from you
170
وَفَازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ
wafāza man tamassaka bikum
And successful is the one who holds fast to you
171
وَأَمِنَ مَنْ لَجَأَ إِلَيْكُمْ
wa-amina man laja-a ilaykum
And secure is the one who takes refuge with you
172
وَسَلِمَ مَنْ صَدَّقَكُمْ
wasalima man ṣaddaqakum
And safe is the one who affirms you
173
وَهُدِيَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ
wahudiya mani`taṣama bikum
And guided is the one who holds fast to you
174
مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَاهُ
manittaba`akum faljannatu ma-wāh
Whoever follows you, Paradise is his abode
175
وَمَنْ خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاهُ
waman khālafakum fan nāru mathwāh
And whoever opposes you, the Fire is his dwelling
176
وَمَنْ جَحَدَكُمْ كَافِرٌ
waman jaḥadakum kāfir
And whoever denies you is a disbeliever
177
وَمَنْ حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ
waman ḥārabakum mushrik
And whoever fights against you is a polytheist
178
وَمَنْ رَدَّ عَلَيْكُمْ فِيْ أَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحِيمِ
waman radda `alaykum fī asfali darakin minal jaḥīm
And whoever rejects you is in the lowest depths of Hell
179
أَشْهَدُ أَنَّ هٰذَا سَابِقٌ لَكُمْ فِيمَا مَضىٰ
ash-hadu anna hādhā sābiqun lakum fīmā maḍā
I bear witness that this has preceded for you in what has passed
180
وَجَارٍ لَكُمْ فِيمَا بَقِيَ
wajārin lakum fīmā baqiy
And continues for you in what remains
181
وَأَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَنُورَكُمْ
wa-anna ar-wāḥakum wanūrakum
And that your spirits and your light
182
وَطِينَتَكُمْ وَاحِدَةٌ
waṭīnatakum wāḥidah
And your essence are one
183
طَابَتْ وَطَهُرَتْ
ṭābat waṭahurat
Good and pure
184
بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ
ba`ḍuhā min ba`ḍ
One from the other
185
خَلَقَكُمُ اللَّهُ أَنْوَارًا
khalaqakumullāhu anwārā
Allah created you as lights
186
فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقِينَ
faja`alakum bi`ar-shihi muḥdiqīn
And placed you surrounding His throne
187
حَتّىٰ مَنَّ عَلَيْنَا بِكُمْ
ḥattā manna `alaynā bikum
Until He favored us with you
188
فَجَعَلَكُمْ فِيْ بُيُوتٍ
faja`alakum fī buyūt
And placed you in houses
189
أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ
adhinallāhu an tur-fa`
Which Allah has permitted to be raised
190
وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ
wayudhkara fīhasmuh
And His name to be remembered therein
191
وَجَعَلَ صَلاتَنَا عَلَيْكُمْ
waja`ala ṣalātanā `alaykum
And He made our prayers upon you
192
وَمَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ وِلايَتِكُمْ
wamā khaṣṣanā bihi min wilāyatikum
And what He has privileged us with of your authority
193
طِيبًا لِخَلْقِنَا
ṭīban likhalqinā
A purification for our creation
194
وَطَهَارَةً لِأَنْفُسِنَا
waṭahāratan li-anfusinā
And a cleansing for our souls
195
وَتَزْكِيَةً لَنَا
watazkiyatan lanā
And a sanctification for us
196
وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا
wakaffāratan lidhunūbinā
And an atonement for our sins
197
فَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمِيْنَ بِفَضْلِكُمْ
fakunnā `indahu musallimīna bifaḍlikum
So we were with Him, submitting to your virtue
198
وَمَعْرُوفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ
wama`rūfīna bitaṣdīqinā iyyākum
And known for our affirmation of you
199
فَبَلَغَ اللَّهُ بِكُمْ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِيْنَ
fabalaghallāhu bikum ashrafa maḥallil mukarramīn
So Allah has elevated you to the noblest station of the honored
200
وَأَعْلَى مَنَازِلِ المُقَرَّبِينَ
wa-a`lā manāzilil muqarrabīn
And the highest ranks of those brought near
201
وَأَرْفَعَ دَرَجَاتِ الْمُرْسَلِينَ
wa-ar-fa`a darajātil mur-salīn
And the loftiest degrees of the messengers
202
حَيْثُ لَايَلْحَقُهُ لاَحِقٌ
ḥaythu lāyalḥaquhu lāḥiq
Where no one can reach
203
وَلَا يَفُوقُهُ فَائِقٌ
walā yafūquhu fā-iq
And no one can surpass
204
وَلَا يَسْبِقُهُ سَابِقٌ
walā yasbiquhu sābiq
And no one can precede
205
وَلَا يَطْمَعُ فِيْ إِدْرَاكِهِ طَامِعٌ
walā yaṭma`u fī idrākihi ṭāmi`
And no one can aspire to attain it
206
حَتَّى لَايَبْقَى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ
ḥattā lāyabqā malakun muqarrab
Until there remains no angel brought near
207
وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ
walā nabiyyun mur-sal
And no prophet sent
208
وَلَا صِدِّيقٌ وَلَا شَهِيدٌ
walā ṣiddīqun walā shahīd
And no truthful one and no martyr
209
وَلَا عَالِمٌ وَلَا جَاهِلٌ
walā `ālimun walā jāhil
And no scholar and no ignorant
210
وَلَا دَنِيٌّ وَلَا فَاضِلٌ
walā daniyyun walā fāḍil
And no lowly and no virtuous
211
وَلَا مُؤْمِنٌ صَالِحٌ
walā mu-minun ṣāliḥ
And no righteous believer
212
وَلَا فَاجِرٌ طَالِحٌ
walā fājirun ṭāliḥ
And no wicked sinner
213
وَلَا جَبَّارٌ عَنِيدٌ
walā jabbārun `anīd
And no obstinate tyrant
214
وَلَا شَيْطَانٌ مَرِيدٌ
walā shayṭānun marīd
And no rebellious devil
215
وَلَا خَلْقٌ فِيمَا بَيْنَ ذٰلِكَ شَهِيدٌ
walā khalqun fīmā bayna dhālika shahīd
And no creature in between that is a witness
216
إِلَّا عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ أَمْرِكُمْ
illā `arrafahum jalālata amrikum
Except that He has made known to them the majesty of your matter
217
وَعِظَمَ خَطَرِكُمْ
wa`iẓama khaṭarikum
And the greatness of your importance
218
وَكِبَرَ شَأْنِكُمْ
wakibara sha-nikum
And the magnitude of your status
219
وَتَمَامَ نُوْرِكُمْ
watamāma nūrikum
And the completeness of your light
220
وَصِدْقَ مَقَاعِدِكُمْ
waṣidqa maqā`idikum
And the truth of your positions
221
وَثَبَاتَ مَقَامِكُمْ
wathabāta maqāmikum
And the firmness of your station
222
وَشَرَفَ مَحَلِّكُمْ وَمَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ
washarafa maḥallikum wamanzilatikum `indah
And the honor of your place and your rank with Him
223
وَكرَامَتَكُمْ عَلَيْهِ
wakrāmatakum `alayh
And your honor upon Him
224
وَخَاصَّتَكُمْ لَدَيْهِ
wakhāṣṣatakum ladayh
And your special position with Him
225
وَقُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ
waqur-ba manzilatikum minh
And the closeness of your rank to Him
226
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abī antum wa-ummī
May my father and mother be sacrificed for you
227
وَأَهْلِيْ وَمَالِيْ وَأُسْرَتِي
wa-ahlī wamālī wa-usratī
And my family and property and my household
228
أُشْهِدُ اللّٰهَ وَأُشْهِدُكُمْ
ush-hidullāha wa-ush-hidukum
I call Allah to witness and I call you to witness
229
أَنِّيْ مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِمَا آمَنْتُمْ بِهِ
annī mu-minun bikum wabimā-āmantum bih
That I believe in you and in what you believe in
230
كَافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَبِمَا كَفَرْتُمْ بِهِ
kāfirun bi`aduwwikum wabimā kafar-tum bih
I reject your enemy and what you reject
231
مُسْتَبْصِرٌ بِشَأْنِكُمْ
mustabṣirun bisha-nikum
I have insight into your status
232
وَبِضَلالَةِ مَنْ خَالَفَكُمْ
wabiḍalālati man khālafakum
And into the misguidance of those who oppose you
233
مُوَالٍ لَكُمْ وَلِأَوْلِيَائِكُمْ
muwālin lakum wali-awliyā-ikum
I am loyal to you and to your friends
234
مُبْغِضٌ لِأَعْدَائِكُمْ وَمُعَادٍ لَهُمْ
mubghiḍun li-a`dā-ikum wamu`ādin lahum
I hate your enemies and am hostile to them
235
سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ
silmun liman sālamakum
I am at peace with those who are at peace with you
236
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ
waḥar-bun liman ḥārabakum
And at war with those who are at war with you
237
مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ
muḥaqqiqun limā ḥaqqaqtum
I affirm what you affirm
238
مُبْطِلٌ لِمَا أَبْطَلْتُمْ
mubṭilun limā abṭaltum
I deny what you deny
239
مُطِيعٌ لَكُمْ
muṭī`un lakum
I obey you
240
عَارِفٌ بِحَقِّكُمْ
`ārifun biḥaqqikum
I recognize your right
241
مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ
muqirrun bifaḍlikum
I acknowledge your virtue
242
مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ
muḥtamilun li`ilmikum
I bear your knowledge
243
مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ
muḥtajibun bidhimmatikum
I take shelter in your protection
244
مُعْتَرِفٌ بِكُمْ
mu`tarifun bikum
I acknowledge you
245
مُؤْمِنٌ بِإِيَابِكُمْ
mu-minun bi-iyābikum
I believe in your return
246
مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ
muṣaddiqun biraj`atikum
I affirm your coming back
247
مُنْتَظِرٌ لِأَمْرِكُمْ
muntaẓirun li-amrikum
I await your command
248
مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ
mur-taqibun lidawlatikum
I anticipate your government
249
آخِذٌ بِقَوْلِكُمْ
ākhidhun biqawlikum
I take hold of your word
250
عَامِلٌ بِأَمْرِكُمْ
`āmilun bi-amrikum
I act according to your command
251
مُسْتَجِيرٌ بِكُمْ
mustajīrun bikum
I seek protection through you
252
زَائِرٌ لَكُمْ
zā-irun lakum
I visit you
253
لاَئِذٌ عَائِذٌ بِقُبُورِكُمْ
lā-idhun `ā-idhun biqubūrikum
I seek refuge and protection at your graves
254
مُسْتَشْفِعٌ إِلَى اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ بِكُمْ
mustashfi`un ilallāhi `azzawajalla bikum
I seek intercession to Allah, the Mighty and Majestic, through you
255
وَمُتَقَرِّبٌ بِكُمْ إِلَيْهِ
wamutaqarribun bikum ilayh
And I seek nearness to Him through you
256
وَمُقَدِّمُكُمْ أَمَامَ طَلِبَتِي
wamuqaddimukum amāma ṭalibatī
And I put you ahead of my requests
257
وَحَوَائِجِيْ وَإِرَادَتِي
waḥawā-ijī wa-irādatī
And my needs and my desires
258
فِيْ كُلِّ أَحْوَالِيْ وَأُمُورِي
fī kulli aḥwālī wa-umūrī
In all my conditions and affairs
259
مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ
mu-minun bisirrikum wa`alāniyatikum
I believe in your secret and your public
260
وَشَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ
washāhidikum waghā-ibikum
And your present and your absent
261
وَأَوَّلِكُمْ وَ آخِرِكُمْ
wa-awwalikum wa ākhirikum
And your first and your last
262
وَمُفَوِّضٌ فِيْ ذٰلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ
wamufawwiḍun fī dhālika kullihi ilaykum
And I entrust all of that to you
263
وَمُسَلِّمٌ فِيهِ مَعَكُمْ
wamusallimun fīhi ma`akum
And I submit in it with you
264
وَقَلْبِيْ لَكُمْ مُسَلِّمٌ
waqalbī lakum musallim
And my heart is submissive to you
265
وَرَأْيِيْ لَكُمْ تَبَعٌ
wara-yī lakum taba`
And my opinion follows you
266
وَنُصْرَتِيْ لَكُمْ مُعَدَّةٌ
wanuṣratī lakum mu`addah
And my support for you is ready
267
حَتَّى يُحْيِيَ اللَّهُ تَعَالَى دِيْنَهُ بِكُمْ
ḥattā yuḥyiyallāhu ta`ālā dīnahu bikum
Until Allah the Exalted revives His religion through you
268
وَيَرُدَّكُمْ فِيْ أَيَّامِهِ
wayaruddakum fī ayyāmih
And returns you in His days
269
وَيُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ
wayuẓhirakum li`adlih
And manifests you for His justice
270
وَيُمَكِّنَكُمْ فِيْ أَرْضِهِ
wayumakkinakum fī ar-ḍih
And establishes you in His earth
271
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ
fama`akum ma`akum
So I am with you, with you
272
لَامَعَ غَيْرِكُمْ
lāma`a ghayrikum
Not with others beside you
273
آمَنْتُ بِكُمْ
āmantu bikum
I believe in you
274
وَتَوَلَّيْتُ آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَكُمْ
watawallaytu-ākhirakum bimā tawallaytu bihi awwalakum
And I befriend your last as I befriend your first
275
وَبَرِئْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ
wabari-tu ilallāhi `azzawajall
And I disassociate myself before Allah, the Mighty and Majestic
276
مِنْ أَعْدَائِكُمْ
min a`dā-ikum
From your enemies
277
وَمِنَ الْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ
waminal jibti waṭ ṭāghūt
And from the idols and the tyrants
278
وَالشَّيَاطِينِ وَحِزْبِهِمُ الظَّالِمِيْنَ لَكُمُ
wash shayāṭīni waḥizbihimuẓ ẓālimīna lakum
And the devils and their party, the oppressors against you
279
اَلْجَاحِدِيْنَ لِحَقِّكُمْ
al jāḥidīna liḥaqqikum
Those who deny your rights
280
وَالْمَارِقِينَ مِنْ وِلايَتِكُمْ
walmāriqīna min wilāyatikum
And those who deviate from your authority
281
وَالْغَاصِبِينَ لِإِرْثِكُمُ
walghāṣibīna li-ir-thikum
And those who usurp your inheritance
282
اَلشَّاكِّينَ فِيكُمُ
ash shākkīna fīkum
Those who doubt about you
283
اَلْمُنْحَرِفِينَ عَنْكُمْ
al munḥarifīna `ankum
Those who turn away from you
284
وَمِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ
wamin kulli walījatin dūnakum
And from every confidant besides you
285
وَكُلِّ مُطَاعٍ سِوَاكُمْ
wakulli muṭā`in siwākum
And every one obeyed apart from you
286
وَمِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِيْنَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
waminal a-immatil ladhīna yad`ūna ilan nār
And from the leaders who call to the Fire
287
فَثَبَّتَنِيَ اللَّهُ أَبَدًا مَا حَيِيتُ
fathabbataniyallāhu abadan mā ḥayīt
So may Allah keep me firm forever as long as I live
288
عَلَى مُوَالَاتِكُمْ
`alā muwālātikum
Upon loyalty to you
289
وَمَحَبَّتِكُمْ وَدِيْنِكُمْ
wamaḥabbatikum wadīnikum
And love for you and your religion
290
وَوَفَّقَنِيْ لِطَاعَتِكُمْ
wawaffaqanī liṭā`atikum
And may He grant me success in obeying you
291
وَرَزَقَنِيْ شَفَاعَتَكُمْ
warazaqanī shafā`atakum
And may He provide me with your intercession
292
وَجَعَلَنِيْ مِنْ خِيَارِ مَوَالِيكُمُ
waja`alanī min khiyāri mawālīkum
And make me among the best of your followers
293
اَلتَّابِعِينَ لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَيْهِ
at tābi`īna limā da`awtum ilayh
Those who follow what you call to
294
وَجَعَلَنِيْ مِمَّنْ يَقْتَصُّ آثَارَكُمْ
waja`alanī mimman yaqtaṣṣu-āthārakum
And make me among those who trace your footsteps
295
وَيَسْلُكُ سَبِيلَكُمْ
wayasluku sabīlakum
And follow your path
296
وَيَهْتَدِيْ بِهُدَاكُمْ
wayahtadī bihudākum
And are guided by your guidance
297
وَيُحْشَرُ فِيْ زُمْرَتِكُمْ
wayuḥsharu fī zumratikum
And are gathered in your company
298
وَيَكِرُّ فِيْ رَجْعَتِكُمْ
wayakirru fī raj`atikum
And return in your return
299
وَيُمَلَّكُ فِيْ دَوْلَتِكُمْ
wayumallaku fī dawlatikum
And are empowered in your government
300
وَيُشَرَّفُ فِيْ عَافِيَتِكُمْ
wayusharrafu fī `āfiyatikum
And are honored in your well-being
301
وَيُمَكَّنُ فِيْ أَيَّامِكُمْ
wayumakkanu fī ayyāmikum
And are established in your days
302
وَتَقِرُّ عَيْنُهُ غَدًا بِرُؤْيَتِكُمْ
wataqirru `aynuhu ghadan biru-yatikum
And whose eyes are delighted tomorrow by seeing you
303
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abī antum wa-ummī
May my father and mother be sacrificed for you
304
وَنَفْسِيْ وَأَهْلِيْ وَمَالِي
wanafsī wa-ahlī wamālī
And myself and my family and my property
305
مَنْ أَرَادَ اللّٰهَ بَدَأَ بِكُمْ
man arādallāha bada-a bikum
Whoever seeks Allah begins with you
306
وَمَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ
waman waḥḥadahu qabila `ankum
And whoever declares His oneness accepts from you
307
وَمَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ
waman qaṣadahu tawajjaha bikum
And whoever intends Him directs himself through you
308
مَوَالِيَّ لَاأُحْصِيْ ثَنَاءَكُمْ
mawāliyya lā-uḥṣī thanā-akum
My masters, I cannot count your praises
309
وَلَا أَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ
walā ablughu minal mad-ḥi kunhakum
And I cannot reach the depth of your glory through praise
310
وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ
waminal waṣfi qadrakum
Nor your worth through description
311
وَأَنْتُمْ نُوْرُ الْأَخْيَارِ
wa-antum nūrul akhyār
And you are the light of the virtuous
312
وَهُدَاةُ الْأَبْرَارِ
wahudātul abrār
And the guides of the righteous
313
وَحُجَجُ الْجَبَّارِ
waḥujajul jabbār
And the proofs of the Almighty
314
بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ
bikum fataḥallāh
Through you Allah began
315
وَبِكُمْ يَخْتِمُ
wabikum yakhtim
And through you He will end
316
وَبِكُمْ يُنَزِّلُ الْغَيْثَ
wabikum yunazzilul ghayth
And through you He sends down the rain
317
وَبِكُمْ يُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ
wabikum yumsikus samā-a an taqa`a `alal ar-ḍi illā bi-idhnih
And through you He holds the sky from falling on the earth except by His permission
318
وَبِكُمْ يُنَفِّسُ الْهَمَّ
wabikum yunaffisul hamm
And through you He removes distress
319
وَيَكْشِفُ الضُّرَّ
wayakshifuḍ ḍurr
And He removes harm
320
وَعِنْدَكُمْ مَا نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ
wa`indakum mā nazalat bihi rusuluh
And with you is what His messengers brought down
321
وَهَبَطَتْ بِهِ مَلَائِكَتُهُ
wahabaṭat bihi malā-ikatuh
And what His angels descended with
322
وَإِلَى جَدِّكُمْ بُعِثَ الرُّوْحُ الْأَمِيْنُ
wa-ilā jaddikum bu`ithar rūḥul amīn
And to your grandfather the Trustworthy Spirit was sent
323
آتَاكُمُ اللَّهُ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِيْنَ
ātākumullāhu mā lam yu-ti aḥadan minal `ālamīn
Allah gave you what He did not give to anyone in the worlds
324
طَأْطَأَ كُلُّ شَرِيفٍ لِشَرَفِكُمْ
ṭa-ṭa-a kullu sharīfin lisharafikum
Every noble bows to your nobility
325
وَبَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطَاعَتِكُمْ
wabakha`a kullu mutakabbirin liṭā`atikum
And every proud one submits to your obedience
326
وَخَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ
wakhaḍa`a kullu jabbārin lifaḍlikum
And every tyrant humbles before your excellence
327
وَذَلَّ كُلُّ شَيْءٍ لَكُمْ
wadhalla kullu shay-in lakum
And everything is humbled to you
328
وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُوْرِكُمْ
wa-ashraqatil ar-ḍu binūrikum
And the earth shines with your light
329
وَفَازَ الْفَائِزُونَ بِوِلايَتِكُمْ
wafāzal fā-izūna biwilāyatikum
And the successful ones triumph through your authority
330
بِكُمْ يُسْلَكُ إِلَى الرِّضْوَانِ
bikum yuslaku ilar riḍwān
Through you is the path to satisfaction
331
وَعَلَى مَنْ جَحَدَ وِلايَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمٰنِ
wa`alā man jaḥada wilāyatakum ghaḍabur raḥmān
And upon whoever denies your authority is the wrath of the Most Merciful
332
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّي
bi-abī antum wa-ummī
May my father and mother be sacrificed for you
333
وَنَفْسِيْ وَأَهْلِيْ وَمَالِي
wanafsī wa-ahlī wamālī
And myself and my family and my property
334
ذِكْرُكُمْ فِيْ الذَّاكِرِينَ
dhikrukum fidh dhākirīn
Your remembrance is among those who remember
335
وَأَسْمَاؤُكُمْ فِيْ الْأَسْمَاءِ
wa-asma-ukum fil asmā
And your names are among the names
336
وَأَجْسَادُكُمْ فِيْ الْأَجْسَادِ
wa-ajsādukum fil ajsād
And your bodies are among the bodies
337
وَأَرْوَاحُكُمْ فِيْ الْأَرْوَاحِ
wa-ar-wāḥukum fil ar-wāḥ
And your spirits are among the spirits
338
وَأَنْفُسُكُمْ فِيْ النُّفُوسِ
wa-anfusukum fin nufūs
And your souls are among the souls
339
وَ آثَارُكُمْ فِيْ الْآثَارِ
wa āthārukum fil-āthār
And your traces are among the traces
340
وَقُبُورُكُمْ فِيْ الْقُبُورِ
waqubūrukum fil qubūr
And your graves are among the graves
341
فَمَا أَحْلَى أَسْمَاءَكُمْ
famā aḥlā asmā-akum
How sweet are your names
342
وَأَكْرَمَ أَنْفُسَكُمْ
wa-akrama anfusakum
And how noble are your souls
343
وَأَعْظَمَ شَأْنَكُمْ
wa-a`ẓama sha-nakum
And how great is your status
344
وَأَجَلَّ خَطَرَكُمْ
wa-ajalla khaṭarakum
And how magnificent is your importance
345
وَأَوْفَى عَهْدَكُمْ
wa-awfā `ahdakum
And how faithful is your covenant
346
وَأَصْدَقَ وَعْدَكُمْ
wa-aṣdaqa wa`dakum
And how truthful is your promise
347
كَلامُكُمْ نُورٌ
kalāmukum nūr
Your words are light
348
وَأَمْرُكُمْ رُشْدٌ
wa-amrukum rushd
And your command is right guidance
349
وَوَصِيَّتُكُمُ التَّقْوَى
wawaṣiyyatukumut taqwā
And your advice is piety
350
وَفِعْلُكُمُ الْخَيْرُ
wafi`lukumul khayr
And your deed is goodness
351
وَعَادَتُكُمُ الْإِحْسَانُ
wa`ādatukumul iḥsān
And your habit is kindness
352
وَسَجِيَّتُكُمُ الْكَرَمُ
wasajiyyatukumul karam
And your nature is generosity
353
وَشَأْنُكُمُ الْحَقُّ
washa-nukumul ḥaqq
And your affair is truth
354
وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ
waṣ ṣidqu war rifq
And truthfulness and gentleness
355
وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَحَتْمٌ
waqawlukum ḥukmun waḥatm
And your word is judgment and decisive
356
وَرَأْيُكُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ
wara-yukum `ilmun waḥilmun waḥazm
And your opinion is knowledge and forbearance and resolve
357
إِنْ ذُكِرَ الْخَيْرُ كُنْتُمْ أَوَّلَهُ
in dhukiral khayru kuntum awwalah
If good is mentioned, you are its first
358
وَأَصْلَهُ وَفَرْعَهُ
wa-aṣlahu wafar-`ah
And its origin and its branch
359
وَمَعْدِنَهُ وَمَأْوَاهُ وَمُنْتَهَاهُ
wama`dinahu wama-wāhu wamuntahāh
And its mine and its shelter and its ultimate end
360
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّيْ وَنَفْسِي
bi-abī antum wa-ummī wanafsī
May my father and mother and myself be sacrificed for you
361
كَيْفَ أَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِكُمْ
kayfa aṣifu ḥusna thanā-ikum
How can I describe the beauty of your praise
362
وَأُحْصِيْ جَمِيلَ بَلائِكُمْ
wa-uḥṣī jamīla balā-ikum
And count the beauty of your trials
363
وَبِكُمْ أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ
wabikum akhrajanallāhu minadh dhull
And through you Allah brought us out of humiliation
364
وَفَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوبِ
wafarraja `annā ghamarātil kurūb
And relieved us from the depths of hardships
365
وَأَنْقَذَنَا مِنْ شَفَا جُرُفِ الْهَلَكَاتِ
wa-anqadhanā min shafā jurufil halakāt
And saved us from the edge of the precipice of destruction
366
وَمِنَ النَّارِ
waminan nār
And from the Fire
367
بِأَبِيْ أَنْتُمْ وَأُمِّيْ وَنَفْسِي
bi-abī antum wa-ummī wanafsī
May my father and mother and myself be sacrificed for you
368
بِمُوَالَاتِكُمْ عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعَالِمَ دِينِنَا
bimuwālātikum `allamanallāhu ma`ālima dīninā
Through loyalty to you, Allah taught us the features of our religion
369
وَأَصْلَحَ مَا كَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْيَانَا
wa-aṣlaḥa mā kāna fasada min dunyānā
And reformed what had been corrupted of our worldly affairs
370
وَبِمُوَالَاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَةُ
wabimuwālātikum tammatil kalimah
And through loyalty to you, the word became complete
371
وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ
wa`aẓumatin ni`mah
And the blessing became great
372
وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ
wa-talafatil fur-qah
And division became unity
373
وَبِمُوَالَاتِكُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ
wabimuwālātikum tuqbaluṭ ṭā`atul muftaraḍah
And through loyalty to you, the obligatory obedience is accepted
374
وَلَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ
walakumul mawaddatul wājibah
And for you is the obligatory love
375
وَالدَّرَجَاتُ الرَّفِيعَةُ
wad darajātur rafī`ah
And the high ranks
376
وَالْمَقَامُ الْمَحْمُودُ
walmaqāmul maḥmūd
And the praised station
377
وَالْمَكَانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَاللَّهِ عَزَّوَجَلَّ
walmakānul ma`lūmu `indallāhi `azzawajall
And the known place with Allah, the Mighty and Majestic
378
وَالْجَاهُ الْعَظِيمُ
waljāhul `aẓīm
And the great status
379
وَالشَّأْنُ الْكَبِيرُ
wash sha-nul kabīr
And the significant importance
380
وَالشَّفَاعَةُ الْمَقْبُولَةُ
wash shafā`atul maqbūlah
And the accepted intercession
381
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ
rabbanā-āmannā bimā anzalt
Our Lord, we believe in what You have sent down
382
وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ
wattaba`nar rasūl
And we follow the Messenger
383
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ
faktubnā ma`ash shāhidīn
So write us down among the witnesses
384
رَبَّنَا لَاتُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
rabbanā lātuzigh qulūbanā ba`da idh hadaytanā
Our Lord, do not cause our hearts to deviate after You have guided us
385
وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wahab lanā min ladunka raḥmah
And grant us from Yourself mercy
386
إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
innaka antal wahhāb
Indeed, You are the Bestower
387
سُبْحَانَ رَبِّنَا
subḥāna rabbinā
Glory be to our Lord
388
إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا
in kāna wa`du rabbinā lamaf`ūlā
Indeed, the promise of our Lord was fulfilled
389
يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ
yā awliyā-allāh
O friends of Allah
390
إِنَّ بَيْنِيْ وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ ذُنُوبًا
inna baynī wabaynallāhi `azzawajalla dhunūbā
Indeed, between me and Allah, the Mighty and Majestic, are sins
391
لَايَأْتِيْ عَلَيْهَا إِلَّا رِضَاكُمْ
lāya-tī `alayhā illā riḍākum
That will not be removed except by your satisfaction
392
فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَى سِرِّهِ
fabiḥaqqi mani-tamanakum `alā sirrih
So, by the right of the One who entrusted you with His secret
393
وَاسْتَرْعَاكُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ
wastar-`ākum amra khalqih
And appointed you to take care of His creation
394
وَقَرَنَ طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ
waqarana ṭā`atakum biṭā`atih
And joined obedience to you with obedience to Him
395
لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِي
lammastawhabtum dhunūbī
Ask Him to forgive my sins
396
وَكُنْتُمْ شُفَعَائِي
wakuntum shufa`ā-ī
And be my intercessors
397
فَإِنِّيْ لَكُمْ مُطِيعٌ
fa-innī lakum muṭī`
For I am obedient to you
398
مَنْ أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللّٰهَ
man aṭā`akum faqad aṭā`allāh
Whoever obeys you has obeyed Allah
399
وَمَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَى اللّٰهَ
waman `aṣākum faqad `aṣallāh
And whoever disobeys you has disobeyed Allah
400
وَمَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللّٰهَ
waman aḥabbakum faqad aḥabballāh
And whoever loves you has loved Allah
401
وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللّٰهَ
waman abghaḍakum faqad abghaḍallāh
And whoever hates you has hated Allah
402
اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ
allāhumma innī law wajadtu shufa`ā
O Allah, if I could find intercessors
403
أَقْرَبَ إِلَيْكَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ
aqraba ilayka min muḥammadin wa-ahli baytih
Closer to You than Muhammad and his household
404
اَلْأَخْيَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ
al akhyāril a-immatil abrār
The virtuous, the righteous Imams
405
لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي
laja`altuhum shufa`ā-ī
I would have made them my intercessors
406
فَبِحَقِّهِمُ الَّذِيْ أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ
fabiḥaqqihimul ladhī awjabta lahum `alayk
So by their right which You have made obligatory upon Yourself
407
أَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَنِيْ فِيْ جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ
as-aluka an tudkhilanī fī jumlatil `ārifīna bihim wabiḥaqqihim
I ask You to include me among those who recognize them and their rights
408
وَفِيْ زُمْرَةِ الْمَرْحُومِيْنَ بِشَفَاعَتِهِمْ
wafī zumratil mar-ḥūmīna bishafā`atihim
And among those who receive mercy through their intercession
409
إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ
innaka ar-ḥamur rāḥimīn
Indeed, You are the Most Merciful of the merciful
410
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ
waṣallallāhu `alā muḥammadin wa ālihiṭ ṭāhirīn
And may Allah bless Muhammad and his pure family
411
وَسَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيرًا
wasallama taslīman kathīrā
And give abundant peace
412
وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
waḥasbunallāhu wani`mal wakīl
And Allah is sufficient for us, and He is the best Guardian
After completion of ziarat, say two rakat prayers and present it as your gift to Imam[ajtfs] and seek intercession of Imam to supplicate to God to grant your wishes & recite Dua Aliya Mazameen.