بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad
1
يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ
yā man tuḥallu bihi `uqadul makārih
O You who unties the knots of difficulties
2
وَيَا مَنْ يُفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ
wayā man yuftha-u bihi ḥaddush shadā-id
And O You who alleviates the severity of hardships
3
وَيَا مَنْ يُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ
wayā man yultamasu minhul makhraju ilā rawḥil faraj
And O You from whom relief and comfort are sought
4
ذَلَّتْ لِقُدْرَتِكَ الصِّعَابُ
dhallat liqudratikaṣ ṣi`āb
Difficulties are humbled by Your power
5
وَتَسَبَّبَتْ بِلُطْفِكَ الْأَسْبَابُ
watasabbabat biluṭfikal asbāb
And means are facilitated by Your kindness
6
وَجَرَى بِقُدْرَتِكَ الْقَضَاءُ
wajarā biqudratikal qaḍā
And decrees flow by Your power
7
وَمَضَتْ عَلَى إِرَادَتِكَ الْأَشْيَاءُ
wamaḍat `alā irādatikal ashyā
And things proceed according to Your will
8
فَهِيَ بِمَشِيَّتِكَ دُوْنَ قَوْلِكَ مُؤْتَمِرَةٌ
fahiya bimashiyyatika dūna qawlika mu-tamirah
They comply with Your intention without Your verbal command
9
وَبِإِرَادَتِكَ دُوْنَ نَهْيِكَ مُنْزَجِرَةٌ
wabi-irādatika dūna nahyika munzajirah
And are restrained by Your will without Your verbal prohibition
10
أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ
antal mad`uwwu lilmuhimmāt
You are the One called upon for important matters
11
وَأَنْتَ الْمَفْزَعُ فِيْ الْمُلِمَّاتِ
wa-antal mafza`u fil mulimmāt
And You are the refuge in calamities
12
لَا يَنْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ
lā yandafi`u minhā illā mā dafa`t
Nothing can be repelled except what You repel
13
وَلَا يَنْكَشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا كَشَفْتَ
walā yankashifu minhā illā mā kashaft
And nothing can be removed except what You remove
14
وَقَدْ نَزَلَ بِيْ يَا رَبِّ مَا قَدْ تَكَأَّدَنِيْ ثِقْلُهُ
waqad nazala bī yā rabbi mā qad taka-adanī thiqluh
O Lord, I have been afflicted with a burden that weighs heavily upon me
15
وَأَلَمَّ بِيْ مَا قَدْ بَهَظَنِيْ حَمْلُهُ
wa-alamma bī mā qad bahaẓanī ḥamluh
And I am overwhelmed by what has befallen me
16
وَبِقُدْرَتِكَ أَوْرَدْتَهُ عَلَيَّ
wabiqudratika awradtahu `alayy
By Your power, You have brought it upon me
17
وَبِسُلْطَانِكَ وَجَّهْتَهُ إِلَيَّ
wabisulṭānika wajjahtahu ilayy
And by Your authority, You have directed it towards me
18
فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ
falā muṣdira limā awradt
None can ward off what You bring
19
وَلَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ
walā ṣārifa limā wajjaht
And none can divert what You direct
20
وَلَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ
walā fātiḥa limā aghlaqt
None can open what You have closed
21
وَلَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ
walā mughliqa limā fataḥt
And none can close what You have opened
22
وَلَا مُيَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ
walā muyassira limā `assar-t
None can ease what You have made difficult
23
وَلَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ
walā nāṣira liman khadhalt
And none can help whom You have abandoned
24
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
faṣalli `alā muḥammadin wa ālih
So send blessings upon Muhammad and his family
25
وَافْتَحْ لِيْ يَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ
waftaḥ lī yā rabbi bābal faraji biṭawlik
And open for me, O Lord, the door of relief by Your generosity
26
وَاكْسِرْ عَنِّيْ سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِكَ
waksir `annī sulṭānal hammi biḥawlik
And break the authority of sorrow over me by Your might
27
وَأَنِلْنِيْ حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا شَكَوْتُ
wa-anilnī ḥusnan naẓari fīmā shakawt
And grant me the best outcome in what I have complained about
28
وَأَذِقْنِيْ حَلَاوَةَ الصُّنْعِ فِيمَا سَأَلْتُ
wa-adhiqnī ḥalāwataṣ ṣun`i fīmā sa-alt
And let me taste the sweetness of Your help in what I have asked for
29
وَهَبْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَفَرَجًا هَنِيئًا
wahab lī min ladunka raḥmatan wafarajan hanī-ā
And grant me from Yourself mercy and pleasant relief
30
وَاجْعَلْ لِيْ مِنْ عِنْدِكَ مَخْرَجًا وَحِيًّا
waj`al lī min `indika makhrajan waḥiyyā
And provide for me a swift way out from Your presence
31
وَلَا تَشْغَلْنِيْ بِالْإِهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِكَ وَاسْتِعْمَالِ سُنَّتِكَ
walā tashghalnī bil ihtimāmi `an ta`āhudi furūḍika wasti`māli sunnatik
And do not distract me with worries from observing Your obligations and practicing Your traditions
32
فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِيْ يَا رَبِّ ذَرْعًا
faqad ḍiqtu limā nazala bī yā rabbi dhar-`ā
For I have become too constricted, O Lord, by what has befallen me
33
وَامْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَيَّ هَمًّا
wamtala-tu biḥamli mā ḥadatha `alayya hammā
And I am filled with anxiety by the burden of what has happened to me
34
وَأَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى كَشْفِ مَا مُنِيتُ بِهِ
wa-antal qādiru `alā kashfi mā munītu bih
You have the power to remove what has afflicted me
35
وَدَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِيهِ
wadaf`i mā waqa`tu fīh
And to repel what I have fallen into
36
فَافْعَلْ بِيْ ذٰلِكَ وَإِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْكَ
faf`al bī dhālika wa-in lam astawjibhu mink
So do this for me even if I do not deserve it from You
37
يَا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
yā dhal `ar-shil `aẓīm
O Lord of the Mighty Throne