اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmanir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ
al ḥamdu lillāhil ladhī
All praise is due to Allah.
لَاإِلٰهَ إِلَّا هُوَ
la-ilāha illā huw
There is no god but He,
اَلْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ
al malikul ḥaqqul mubīn
the True, Manifest King.
اَلْمُدَبِّرُ بِلَا وَزِيْرٍ
al mudabbiru bilā wazīr
He is the Administrator without any minister
وَلَا خَلْقٍ مِنْ عِبَادِهِ يَسْتَشِيرُ
walā khalqin min `ibādihi yastashīr
and without consultation with any of his slaves.
اَلْأَوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ
al awwalu ghayru mawṣūf
He is the First Who cannot be described.
وَالْبَاقِيْ بَعْدَ فَنَاءِ الْخَلْقِ
walbāqī ba`da fanā-il khalq
He is Eternal after the annihilation of all creatures.
اَلْعَظِيمُ الرُّبُوبِيَّةِ
al `aẓīmur rubūbiyyah
He is the greatest Cherisher,
نُوْرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِينَ
nūrus samāwāti wal-araḍīn
the Light of the heavens and the earth
وَفَاطِرُهُمَا وَمُبْتَدِعُهُمَا
wafāṭiruhumā wamubtadi`uhumā
and their Creator and Maker out of nothing.
بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُمَا وَفَتَقَهُمَا فَتْقًا
bighayri `amadin khalaqahumā wafataqahumā fatqā
He created both of them and separated them with a proper separation;
فَقَامَتِ السَّمَاوَاتُ طَائِعَاتٍ بِأَمْرِهِ
faqāmatis samāwātu ṭā-i`ātin bi-amrih
the heavens hence became stable in obedience to His command
وَاسْتَقَرَّتِ الْأَرَضُونَ بِأَوْتَادِهَا فَوْقَ الْمَاءِ
wastaqarratil araḍūna bi-awtādihā fawqal mā
and the earths became fixed on the surface of the water with their pegs.
ثُمَّ عَلَا رَبُّنَا فِيْ السَّمَاوَاتِ الْعُلىٰ
thumma `alā rabbunā fis samāwātil `ulā
Then, our Lord subdued the high heavens,
اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰى
ar raḥmānu `alal `ar-shistawā
the All-beneficent, ruled from the Throne.
لَهُ مَا فِيْ السَّمَاوَاتِ وَمَا فِيْ الْأَرْضِ
lahu mā fis samāwāti wamā fil ar-ḍ
Everything that is in the heavens and in the earth,
وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرىٰ
wamā baynahumā wamā taḥtath tharā
and in between them and what is below the earth belongs to Him.
فَأَنَا أَشْهَدُ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
fa-ana ash-hadu bi-annaka antallāh
So, I bear witness that You are verily Allah;
لَارَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ
lārāfi`a limā waḍa`t
there is none to elevate what You may lower,
وَلَا وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ
walā wāḍi`a limā rafa`t
none to lower what You may elevate,
وَلَا مُعِزَّ لِمَنْ أَذْلَلْتَ
walā mu`izza liman adhlalt
no one to exalt him whom You leave in disgrace,
وَلَا مُذِلَّ لِمَنْ أَعْزَزْتَ
walā mudhilla liman a`zazt
no one to bring into disgrace him whom You exalt,
وَلَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ
walā māni`a limā a`ṭayt
no one to prevent him upon whom You bestow Your favor,
وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ
walā mu`ṭiya limā mana`t
and no one to bestow anything which You may withhold.
وَأَنْتَ اللَّهُ لَاإِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ
wa-antallāhu la-ilāha illā ant
You are Allah, there is no god but You;
كُنْتَ إِذْ لَمْ تَكُنْ سَمَاءٌ مَبْنِيَّةٌ
kunta idh lam takun samā-un mabniyyah
You existed when there was neither stable sky,
وَلَا أَرْضٌ مَدْحِيَّةٌ
walā ar-ḍun mad-ḥiyyah
nor broad earth,
وَلَا شَمْسٌ مُضِيئَةٌ
walā shamsun muḍī-ah
nor brilliant sun,
وَلَا لَيْلٌ مُظْلِمٌ
walā laylun muẓlim
nor dark night,
وَلَا نَهَارٌ مُضِىءٌ
walā nahārun muḍī
nor bright day
وَلَا بَحْرٌ لُجِّيٌّ
walā baḥrun lujjiyy
nor vast ocean,
وَلَا جَبَلٌ رَاسٍ
walā jabalun rās
nor stable mountain,
وَلَا نَجْمٌ سَارٍ
walā najmun sār
nor revolving planet,
وَلَا قَمَرٌ مُنِيرٌ
walā qamarun munīr
nor luminous moon,
وَلَا رِيحٌ تَهُبُّ
walā rīḥun tahubb
nor blowing wind,
وَلَا سَحَابٌ يَسْكُبُ
walā saḥābun yaskub
nor raining cloud,
وَلَا بَرْقٌ يَلْمَعُ
walā bar-qun yalma`
nor flashing lightning,
وَلَا رَعْدٌ يُسَبِّحُ
walā ra`dun yusabbiḥ
nor praising thunder,
وَلَا رُوحٌ تَنَفَّسُ
walā rūḥun tanaffas
nor breathing soul,
وَلَا طَائِرٌ يَطِيرُ
walā ṭā-irun yaṭīr
nor flying bird,
وَلَا نَارٌ تَتَوَقَّدُ
walā nārun tatawaqqad
nor blazing fire,
وَلَا مَاءٌ يَطَّرِدُ
walā mā-un yaṭṭarid
nor flowing water.
كُنْتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْء
kunta qabla kulli shay
You existed before the existence of all things,
وَكَوَّنْتَ كُلَّ شَيْء
wakawwanta kulla shay
You created everything,
وَقَدَرْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء
waqadar-ta `alā kulli shay
had power over everything,
وَابْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْء
wabtada`ta kulla shay
and originated everything.
وَأَغْنَيْتَ وَأَفْقَرْتَ
wa-aghnayta wa-afqar-t
You enriched some and reduced others to poverty,
وَأَمَتَّ وَأَحْيَيْتَ
wa-amatta wa-aḥyayt
caused some to die and brought others to life,
وَأَضْحَكْتَ وَأَبْكَيْتَ
wa-aḍ-ḥakta wa-abkayt
and made some laugh and others weep.
وَعَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَيْتَ
wa`alal `ar-shistawayt
Verily, You rule from the Throne.
فَتَبَارَكْتَ يَا اَللَّهُ وَتَعَالَيْتَ
fatabārakta yā allāhu wata`ālayt
Blessed and Exalted be You, O Allah.
أَنْتَ اللَّهُ الَّذِيْ لَاإِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ
antallāhul ladhī la-ilāha illā ant
You are Allah save Whom there is no god;
اَلْخَلَّاقُ الْمُعِينُ
al khallāqul mu`īn
the Creator and Supporter.
أَمْرُكَ غَالِبٌ
amruka ghālib
Your Decree is overpowering,
وَعِلْمُكَ نَافِذٌ
wa`ilmuka nāfidh
Your Knowledge is operative,
وَكَيْدُكَ غَرِيبٌ
wakayduka gharīb
Your strategy is wonderful,
وَوَعْدُكَ صَادِقٌ
wawa`duka ṣādiq
Your promise is fulfilled,
وَقَوْلُكَ حَقٌّ
waqawluka ḥaqq
Your saying is true,
وَحُكْمُكَ عَدْلٌ
waḥukmuka `adl
Your judgment is fair,
وَكَلامُكَ هُدًى
wakalāmuka hudā
Your words are right guidance,
وَوَحْيُكَ نُورٌ
wawaḥyuka nūr
Your Revelation is light,
وَرَحْمَتُكَ وَاسِعَةٌ
waraḥmatuka wāsi`ah
Your mercy is all-inclusive,
وَعَفْوُكَ عَظِيمٌ
wa`afwuka `aẓīm
Your forgiveness is superb,
وَفَضْلُكَ كَثِيرٌ
wafaḍluka kathīr
Your grace is excessive,
وَعَطَاؤُكَ جَزِيلٌ
wa`aṭa-uka jazīl
Your gift is most abundant,
وَحَبْلُكَ مَتِينٌ
waḥabluka matīn
Your cord is strong,
وَإِمْكَانُكَ عَتِيدٌ
wa-imkānuka `atīd
Your ability is ever ready,
وَجَارُكَ عَزِيزٌ
wajāruka `azīz
Your protégé is supported,
وَبَأسُكَ شَدِيدٌ
waba-suka shadīd
Your prowess is strong,
وَمَكْرُكَ مَكِيدٌ
wamakruka makīd
and Your stratagem is entrapping.
أَنْتَ يَا رَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوٰى
anta yā rabbi mawḍi`u kulli shakwā
You, O my Lord, are the target of all complaints,
وَحَاضِرُ كُلِّ مَلًا
waḥāḍiru kulli malā
the present in all gatherings,
وَشَاهِدُ كُلِّ نَجْوٰى
washāhidu kulli najwā
the witness of all confidential talks,
مُنْتَهىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
muntahā kulli ḥājah
the ultimate goal of all requests,
مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ
mufarriju kulli ḥuzn
the expeller of all sorrows,
غِنىٰ كُلِّ مِسْكِينٍ
ghinā kulli miskīn
the affluence of every needy,
حِصْنُ كُلِّ هَارِبٍ
ḥiṣnu kulli hārib
the stronghold for every refugee,
أَمَانُ كُلِّ خَائِفٍ
amānu kulli khā-if
the security of every fearful,
حِرْزُ الضُّعَفَاءِ
ḥir-zuḍ ḍu`afā
the shield of the weak,
كَنْزُ الْفُقَرَاءِ
kanzul fuqarā
the treasure for the indigent,
مُفَرِّجُ الْغَمَّاءِ
mufarrijul ghammā
the destroyer of grief,
مُعِينُ الصَّالِحِيْنَ
mu`īnuṣ ṣāliḥīn
and the helper of the righteous.
ذٰلِكَ اللَّهُ رَبُّنَا لَاإِلٰهَ إِلَّا هُوَ
dhālikallāhu rabbunā la-ilāha illā huw
Such is Allah, our Lord. There is no god but He.
تَكْفِيْ مِنْ عِبَادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ
takfī min `ibādika man tawakkala `alayk
You satisfy such of Your slaves as trust in You.
وَأَنْتَ جَارُ مَنْ لاَذَبِكَ وَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ
wa-anta jāru man lādhabika wataḍarra`a ilayk
You are the protector of him who has recourse to You and implore You,
عِصْمَةُ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ
`iṣmatu mani`taṣama bik
the haven of him who seeks Your haven,
نَاصِرُ مَنِ انْتَصَرَ بِكَ
nāṣiru manintaṣara bik
the supporter of him who looks up to You support,
تَغْفِرُ الذُّنُوبَ لِمَنِ اسْتَغْفَرَكَ
taghfirudh dhunūba limanistaghfarak
the forgiver of sins of him who begs Your forgiveness,
جَبَّارُ الْجَبَابِرَةِ
jabbārul jabābirah
the Compeller of the tyrants,
عَظِيمُ الْعُظَمَاءِ
`aẓīmul `uẓamā
the Most Grand of the grand,
كَبِيرُ الْكُبَرَاءِ
kabīrul kubarā
the Most Great of the great,
سَيِّدُ السَّادَاتِ
sayyidus sādāt
the Master of masters,
مَوْلَى الْمَوَالِيْ
mawlal mawālī
the Lord of lords,
صَرِيخُ المُسْتَصْرِخِينَ
ṣarīkhul mustaṣrikhīn
the Succor of the grieved,
مُنَفِّسٌ عَنِ الْمَكْرُوبِينَ
munaffisun `anil makrūbīn
the Reliever of the aggrieved,
مُجِيبُ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ
mujību da`watil muḍṭarrīn
the Responder to the calls of the distressed,
أَسْمَعُ السَّامِعِينَ
asma`us sāmi`īn
the most hearing of the hearers,
أَبْصَرُ النَّاظِرِينَ
abṣarun nāẓirīn
the most-seeing of all observers,
أَحْكَمُ الْحَاكِمِيْنَ
aḥkamul ḥākimīn
the justest of all judges,
أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
asra`ul ḥāsibīn
the quickest in reckoning,
أَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ
ar-ḥamur rāḥimīn
the most merciful of all the merciful,
خَيْرُ الْغَافِرِينَ
khayrul ghāfirīn
the best of all forgivers,
قَاضِيْ حَوَائِجِ الْمُؤْمِنِيْنَ
qāḍī ḥawā-ijil mu-minīn
the satisfier of the needs of the faithful,
مُغِيثُ الصَّالِحِيْنَ
mughīthuṣ ṣāliḥīn
and the succorer of the righteous.
أَنْتَ اللَّهُ لَاإِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ
antallāhu la-ilāha illā ant
You are Allah, there is no god but You,
رَبُّ الْعَالَمِيْنَ
rabbul `ālamīn
the Lord of the worlds.
أَنْتَ الْخَالِقُ وَأَنَا الْمَخْلُوقُ
antal khāliqu wa-anal makhlūq
You are the Creator and I am a creature,
وَأَنْتَ الْمَالِكُ وَأَنَا الْمَمْلُوْكُ
wa-antal māliku wa-anal mamlūk
You are the Master and I am a servant,
وَأَنْتَ الرَّبُّ وَأَنَا الْعَبْدُ
wa-antar rabbu wa-anal `abd
You are the Lord and I am a slave,
وَأَنْتَ الرَّازِقُ وَأَنَا الْمَرْزُوْقُ
wa-antar rāziqu wa-anal mar-zūq
You are the Provider while I am provided with sustenance,
وَأَنْتَ الْمُعْطِيْ وَأَنَا السَّائِلُ
wa-antal mu`ṭī wa-anas sā-il
You are the Giver while I am a beggar,
وَأَنْتَ الْجَوَادُ وَأَنَا الْبَخِيْلُ
wa-antal jawādu wa-anal bakhīl
You are the Generous while I am a miser,
وَأَنْتَ الْقَوِيُّ وَأَنَا الضَّعِيْفُ
wa-antal qawiyyu wa-anaḍ ḍa`īf
You are the Mighty while I am weak,
وَأَنْتَ الْعَزِيزُ وَأَنَا الذَّلِيْلُ
wa-antal `azīzu wa-anadh dhalīl
You are the Noble while I am humble,
وَأَنْتَ الْغَنِيُّ وَ أَنَا الْفَقِيْرُ
wa-antal ghaniyyu wa anal faqīr
You are the Independent while I am needy,
وَأَنْتَ السَّيِّدُ وَأَنَا الْعَبْدُ
wa-antas sayyidu wa-anal `abd
You are the Master while I am slave,
وَأَنْتَ الْغَافِرُ وَأَنَا الْمُسِىءُ
wa-antal ghāfiru wa-anal musī
You are the Forgiver of sins while I am sinful,
وَأَنْتَ الْعَالِمُ وَأَنَا الْجَاهِلُ
wa-antal `ālimu wa-anal jāhil
You are the Omniscient while I am ignorant,
وَأَنْتَ الْحَلِيمُ وَأَنَا الْعَجُوْلُ
wa-antal ḥalīmu wa-anal `ajūl
You are the forbearing while I am hasty,
وَأَنْتَ الرَّحْمٰنُ وَأَنَا الْمَرْحُوْمُ
wa-antar raḥmānu wa-anal mar-ḥūm
You are the All-Merciful and I lack mercy,
وَأَنْتَ الْمُعَافِيْ وَأَنَا الْمُبْتَلَى
wa-antal mu`āfī wa-anal mubtalā
You are the Healer but I am involved in suffering,
وَأَنْتَ الْمُجِيبُ وَأَنَا الْمُضْطَرُّ
wa-antal mujību wa-anal muḍṭarr
and You are the Responder and I am the distressed.
وَأَنَا أَشْهَدُ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
wa-ana ash-hadu bi-annaka antallāh
I bear witness that You are verily Allah,
لَاإِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ
la-ilāha illā ant
there is no god but You,
اَلْمُعْطِيْ عِبَادَكَ بِلَا سُؤَالٍ
al mu`ṭī `ibādaka bilā su-āl
You bestow favors upon Your slaves before they beseech them.
وَأَشْهَدُ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ
wa-ash-hadu bi-annaka antallāh
I bear witness that You are verily Allah,
اَلْوَاحِدُ الْأَحَدُ الْمُتَفَرِّدُ الصَّمَدُ الْفَرْدُ
al wāḥidul aḥadul mutafarriduṣ ṣamadul far-d
the One, the Peerless, the Unique, the Independent, the Single,
وَإِلَيْكَ الْمَصِيْرُ
wa-ilaykal maṣīr
and to You is the return.
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِيْنَ
waṣallallāhu `alā muḥammadin wa-ahli baytihiṭ ṭayyibīnaṭ ṭāhirīn
May the blessings of Allah be upon Muhammad and his Household, the immaculate and pure.
وَاغْفِرْ لِيْ ذُنُوبِيْ
waghfir lī dhunūbī
Forgive my sins,
وَاسْتُرْ عَلَيَّ عُيُوبِيْ
wastur `alayya `uyūbī
keep my faults concealed,
وَافْتَحْ لِيْ مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَرِزْقًا وَاسِعًا
waftaḥ lī min ladunka raḥmatan warizqan wāsi`ā
and extend to me Your special and bounteous sustenance.
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
yā ar-ḥamar rāḥimīn
O most Merciful of all those who show mercy!
وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
walḥamdu lillāhi rabbil `ālamīn
All praise be to Allah, the Lord of the worlds.
وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
waḥasbunallāhu wani`mal wakīl
Allah is the Sufficient to us and excellent Protector is He.
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
walā ḥawla walā quwwata illā billāhil `aliyyil `aẓīm
There is neither might nor power but with Allah, the All-high, the All-great.