If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللّٰهُمَّ أَنْتَ مُتَعَالَى الْمَكَانِ
allāhumma anta muta`ālal makān
O Allah, You are verily the Elevated in position,
عَظِيمُ الْجَبَرُوتِ
`aẓīmul jabarūt
the Magnificent in omnipotence,
شَدِيدُ الْمِحَالِ
shadīdul miḥāl
the Mighty in prowess,
غَنِيٌّ عَنِ الْخَلائِقِ
ghaniyyun `anil khalā-iq
the Self-Sufficient from the creatures,
عَرِيضُ الْكِبْرِيَاءِ
`arīḍul kibriyā
the Ample in pride,
قَادِرٌ عَلَى مَا تَشَاءُ
qādirun `alā mā tashā
the Powerful over all that which You want,
قَرِيبُ الرَّحْمَةِ
qarībur raḥmah
the Close in mercy,
صَادِقُ الْوَعْدِ
ṣādiqul wa`d
the Truthful in promise,
سَابِغُ النِّعْمَةِ
sābighun ni`mah
the Opulent in favors,
حَسَنُ الْبَلاءِ
ḥasanul balā
the Sympathetic in ordeals,
قَرِيبٌ إِذَا دُعِيتَ
qarībun idhā du`īt
the Nigh when Your are prayed,
مُحِيطٌ بِمَا خَلَقْتَ
muḥīṭun bimā khalaqt
the All-encompassing of all that which You have created,
قَابِلُ التَّوْبَةِ لِمَنْ تَابَ إِلَيْكَ
qābilut tawbati liman tāba ilayk
the Accepter of the repentance of him who repents to You,
قَادِرٌ عَلَى مَا أَرَدْتَ
qādirun `alā mā aradt
the Powerful to do whatever You want,
وَمُدْرِكٌ مَا طَلَبْتَ
wamudrikun mā ṭalabt
the Taker in all that which You decide,
وَشَكُورٌ إِذَا شُكِرْتَ
washakūrun idhā shukir-t
the Thankful for those who thank You,
وَذَكُورٌ إِذَا ذُكِرْتَ
wadhakūrun idhā dhukir-t
and the Rememberer of those who mention You.
أَدْعُوكَ مُحْتَاجًا
ad`ūka muḥtājā
I pray You for I need You,
وَأَرْغَبُ إِلَيْكَ فَقِيرًا
wa-ar-ghabu ilayka faqīrā
I desire for You for I am in want of You,
وَأَفْزَعُ إِلَيْكَ خَائِفًا
wa-afza`u ilayka khā-ifā
I resort to You for I am terrified,
وَأَبْكِيْ إِلَيْكَ مَكْرُوبًا
wa-abkī ilayka makrūbā
I weep before You for I am distressed,
وَأَسْتَعِينُ بِكَ ضَعِيفًا
wa-asta`īnu bika ḍa`īfā
I seek Your aid for I am weak,
وَأَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ كَافِيًا
wa-atawakkalu `alayka kāfiyā
and I depend upon You for I trust in none save You.
اَحْكُمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ
aḥkum baynanā wabayna qawminā bil ḥaqq
(Please do) decide between our people and us with the truth,
فَإِنَّهُمْ غَرُّوْنَا وَخَدَعُوْنَا
fa-innahum gharrūnā wakhada`ūnā
for they have deceived us, cheated us,
وَخَذَلُوْنَا وَغَدَرُوْا بِنَا وَقَتَلُوْنَا
wakhadhalūnā waghadarū binā waqatalūnā
disappointed us, betrayed us, and killed us.
وَنَحْنُ عِتْرَةُ نَبِيِّكَ
wanaḥnu `itratu nabiyyik
We are the progeny of Your Prophet
وَوَلَدُ حَبِيبِكَ
wawaladu ḥabībik
and the sons of Your beloved one;
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِاللَّهِ
muḥammadibni `abdillāh
namely, Muhammad the son of `Abdullah,
اَلَّذِيْ اصْطَفَيْتَهُ بِالرِّسَالَةِ
al ladhiṣṭafaytahu birrisālah
whom You have chosen for the Divine Mission
وَائْتَمَنْتَهُ عَلَى وَحْيِكَ
wa-tamantahu `alā waḥyik
and for keeping Your Revelation.
فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا فَرَجًا وَمَخْرَجًا
faj`al lanā min amrinā farajan wamakhrajā
So, (please) prepare a way out and a relief for us,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
biraḥmatika yā ar-ḥamar rāḥimīn
out of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!