اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
bismillāhir raḥmānir raḥīm
In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful.
صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ
ṣadaqallāhul `aẓīm
True are the words of Allah, the All-great.
اَلَّذِيْ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ
al ladhī lā ilāha illā huw
There is no god save Him,
اَلْحَيُّ الْقَيُّومُ
al ḥayyul qayyūm
the Ever-living, the Eternal,
ذُوْالْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ
dhul jalāli wal-ikrām
The Lord of Majesty and Honor,
اَلرَّحْمٰنُ الرَّحِيمُ
ar raḥmānur raḥīm
the All-beneficent, the All-merciful,
اَلْحَلِيمُ الْكَرِيمُ
al ḥalīmul karīm
the Forbearing, the All-generous.
اَلَّذِيْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ
al ladhī laysa kamithlihi shay
There is nothing like Him,
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
wahuwas samī`ul `alīm
and He is the All-hearing, the All-knowing,
اَلْبَصِيرُ الْخَبِيرُ
al baṣīrul khabīr
the All-seeing, the All-aware.
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ
shahidallāhu annahu lā ilāha illā huw
Allah bears witness that there is no god but He,
وَالْمَلائِكَةُ وَأُولُوْ الْعِلْمِ
walmalā-ikatu wa-ūlul `ilm
and (so do) the angels and those possessed of knowledge,
قَائِمًا بِالْقِسْطِ
qā-iman bil qisṭ
maintaining His creation with justice.
لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
lā ilāha illā huwal `azīzul ḥakīm
There is no god but He, the Mighty, the Wise.
وَبَلَّغَتْ رُسُلُهُ الْكِرَامُ
waballaghat rusuluhul kirām
His noble Messengers have conveyed the mission
وَأَنَا عَلَى ذٰلِكَ مِنَ الشَّاهِدِيْنَ
wa-ana `alā dhālika minash shāhidīn
and I am of those who bear witness to that.
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
allāhumma lakal ḥamd
O Allah, to You belongs praise,
وَلَكَ الْمَجْدُ
walakal majd
to You belongs glory,
وَلَكَ الْعِزُّ
walakal `izz
to You belongs might,
وَلَكَ الْفَخْرُ
walakal fakhr
to You belongs pride,
وَلَكَ الْقَهْرُ
walakal qahr
to You belongs supreme power,
وَلَكَ النِّعْمَةُ
walakan ni`mah
to You belong bounties,
وَلَكَ الْعَظَمَةُ
walakal `aẓamah
to You belongs greatness,
وَلَكَ الرَّحْمَةُ
walakar raḥmah
to You belongs mercy,
وَلَكَ الْمَهَابَةُ
walakal mahābah
to You belongs reverence,
وَلَكَ السُّلْطَانُ
walakas sulṭān
to You belongs sovereignty,
وَلَكَ الْبَهَاءُ
walakal bahā
to You belongs beauty,
وَلَكَ الْإِمْتِنَانُ
walakal imtinān
to You belongs benevolence,
وَلَكَ التَّسْبِيحُ
walakat tasbīḥ
to You belongs glorification,
وَلَكَ التَّقْدِيسُ
walakat taqdīs
to You belongs holiness,
وَلَكَ التَّهْلِيلُ
walakat tahlīl
to You belongs the confession of Your being the One and Only God,
وَلَكَ التَّكْبِيرُ
walakat takbīr
to You belongs the confession of Your being the most Great Lord,
وَلَكَ مَا يُرىٰ
walaka mā yurā
to You belongs that which is seen,
وَلَكَ مَا لَا يُرىٰ
walaka mā lā yurā
to You belongs that which is not seen,
وَلَكَ مَا فَوْقَ السَّمَاوَاتِ الْعُلىٰ
walaka mā fawqas samāwātil `ulā
to You belongs that which is far above the high heavens,
وَلَكَ مَا تَحْتَ الثَّرىٰ
walaka mā taḥtath tharā
to You belongs that which is deep down under the abyss,
وَلَكَ الْأَرَضُونَ السُّفْلىٰ
walakal araḍūnas suflā
to You belong the worlds below the heavens,
وَلَكَ الْآخِرَةُ وَالْأُولىٰ
walakal-ākhiratu wal-ūlā
to You belong the end and the beginning,
وَلَكَ مَا تَرْضىٰ بِهِ مِنَ الثَّنَاءِ وَالْحَمْدِ
walaka mā tar-ḍā bihi minath thanā-i walḥamd
and to You is all thanks, all praise,
وَالشُّكْرِ وَالنَّعْمَاءِ
wash shukri wan na`mā
all gratitude, and all bliss as much as it pleases You.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى جَبْرَئِيلَ
allāhumma ṣalli `alā jabra-īl
O Allah, (please do) send blessings to (Archangel) Gabriel,
أَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ
amīnika `alā waḥyik
the trustee on Your revelations,
وَالْقَوِيِّ عَلَى أَمْرِكَ
walqawiyyi `alā amrik
the firm in conveying Your orders,
وَالْمُطَاعِ فِيْ سَمَاوَاتِكَ وَمَحَالِّ كَرَامَاتِكَ
walmuṭā`i fī samāwātika wamaḥālli karāmātik
the obeyed in Your heavens and the places where Your honoring lies,
اَلْمُتَحَمِّلِ لِكَلِمَاتِكَ
al mutaḥammili likalimātik
the bearer of Your Words,
اَلنَّاصِرِ لِأَنْبِيَائِكَ
an nāṣiri li-anbiyā-ik
the supporter of Your Prophets,
اَلْمُدَمِّرِ لِأَعْدَائِكَ
al mudammiri li-a`dā-ik
and the terminator of Your enemies.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مِيكَائِيلَ
allāhumma ṣalli `alā mīkā-īl
O Allah, (please do) send blessings to (Archangel) Michael,
مَلَكِ رَحْمَتِكَ
malaki raḥmatik
the angel of Your mercy,
وَالْمَخْلُوقِ لِرَأْفَتِكَ
walmakhlūqi lira-fatik
the one created for (showing) Your kindness,
وَالْمُسْتَغْفِرِ الْمُعِينِ لِأَهْلِ طَاعَتِكَ
walmustaghfiril mu`īni li-ahli ṭā`atik
and the one seeking forgiveness and assisting the people of obedience to You.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى إِسْرَافِيلَ
allāhumma ṣalli `alā isrāfīl
O Allah, (please do) send blessings to Seraph,
حَامِلِ عَرْشِكَ
ḥāmili `ar-shik
the bearer of Your Throne,
وَصَاحِبِ الصُّوْرِ
waṣāḥibiṣ ṣūr
the one in charge of the Trumpet (that declares the Resurrection Day),
اَلْمُنْتَظِرِ لِأَمْرِكَ
al muntaẓiri li-amrik
the one waiting for Your order,
اَلْوَجِلِ الْمُشْفِقِ مِنْ خِيفَتِكَ
al wajilil mushfiqi min khīfatik
and the one apprehensive and fearful of You.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى حَمَلَةِ الْعَرْشِ الطَّاهِرِينَ
allāhumma ṣalli `alā ḥamalatil `ar-shiṭ ṭāhirīn
O Allah, (please do) send blessings to the pure angels who bear Your Throne,
وَعَلَى السَّفَرَةِ الْكِرَامِ
wa`alas safaratil kirām
upon the scribes; the noble,
اَلْبَرَرَةِ الطَّيِّبِينَ
al bararatiṭ ṭayyibīn
the virtuous, and the immaculate,
وَعَلَى مَلائِكَتِكَ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ
wa`alā malā-ikatikal kirāmil kātibīn
upon Your angels; the virtuous recorders (of the deeds),
وَعَلَى مَلائِكَةِ الْجِنَانِ
wa`alā malā-ikatil jinān
upon the angels of the gardens of Paradise,
وَخَزَنَةِ النِّيرَانِ
wakhazanatin nīrān
upon the keepers of Hellfire,
وَمَلَكِ الْمَوْتِ وَالْأَعْوَانِ
wamalakil mawti wal-a`wān
and upon the Angel of Death and his assistants.
يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ
yā dhal jalāli wal-ikrām
O Lord of Majesty and Honor!
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى أَبِينَا آدَمَ
allāhumma ṣalli `alā abīnā-ādam
O Allah, (please do) send blessings to our father Adam:
بَدِيعِ فِطْرَتِكَ
badī`i fiṭratik
the foremost of Your creation
اَلَّذِيْ كَرَّمْتَهُ بِسُجُودِ مَلائِكَتِكَ
al ladhī karramtahu bisujūdi malā-ikatik
whom You honored by making Your angels prostrate themselves before him,
وَأَبَحْتَهُ جَنَّتَكَ
wa-abaḥtahu jannatak
and whom You allowed to dwell in Your Paradise.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى أُمِّنَا حَوَّاءَ
allāhumma ṣalli `alā umminā ḥawwā
O Allah, (please do) send blessings to our mother Eve:
اَلْمُطَهَّرَةِ مِنَ الرِّجْسِ
al muṭahharati minar rijs
the purified from filth,
اَلْمُصَفَّاةِ مِنَ الدَّنَسِ
al muṣaffāti minad danas
the cleaned from dirt,
اَلْمُفَضَّلَةِ مِنَ الْإِنْسِ
al mufaḍḍalati minal ins
the favorite from among the humankind,
اَلْمُتَرَدِّدَةِ بَيْنَ مَحَالِّ الْقُدْسِ
al mutaraddidati bayna maḥāllil quds
and the allowed to visit the places of sanctity.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى هَابِيلَ وَشَيْثٍ
allāhumma ṣalli `alā hābīla washayth
O Allah, (please do) send blessings to Abel, Shayth,
وَإِدْرِيسَ وَنُوحٍ
wa-idrīsa wanūḥ
Idris, Noah,
وَهُودٍ وَصَالِحٍ
wahūdin waṣāliḥ
Hud, Salih,
وَإِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ
wa-ibrāhīma wa-ismā`īl
Abraham, Ishmael,
وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ
wa-is-ḥāqa waya`qūb
Isaac, Jacob,
وَيُوسُفَ وَالْأَسْبَاطِ
wayūsufa wal-asbāṭ
Joseph, the Tribes,
وَلُوطٍ وَشُعَيْبٍ
walūṭin washu`ayb
Lot, Shu`ayb,
وَأَيُّوْبَ وَمُوسىٰ
wa-ayyūba wamūsā
Job, Moses,
وَهَارُونَ وَيُوشَعَ
wahārūna wayūsha`
Aaron, Joshua,
وَمِيشَا وَالْخِضْرِ
wamīshā walkhiḍr
Micah, al-Khidr,
وَذِيْ الْقَرْنَيْنِ وَيُونُسَ
wadhil qar-nayni wayūnus
Dhu’l-Qarnayn (the two-horned), Jonah,
وَإِلْيَاسَ وَالْيَسَعَ
wa-ilyāsa walyasa`
Elias, Elisa,
وَذِيْ الْكِفْلِ وَطَالُوتَ
wadhil kifli waṭālūt
Dhu’l-Kifl, Saul,
وَدَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ
wadāwuda wasulaymān
David, Solomon,
وَزَكَرِيَّا وَشَعْيَا
wazakariyyā washa`yā
Zachariah, Shayah,
وَيَحْيىٰ وَتُورَخَ
wayaḥyā watūrakh
John, Turakh,
وَمَتَّى وَإِرْمِيَا
wamattā wa-ir-miyā
Matthias, Jeremiah,
وَحَيْقُوقَ وَدَانِيَالَ
waḥayqūqa wadāniyāl
Habakkuk, Daniel,
وَعُزَيْرٍ وَعِيسىٰ
wa`uzayrin wa`īsā
Ezra, Jesus,
وَشَمْعُونَ وَجِرْجِيسَ
washam`ūna wajir-jīs
Simon, Georges,
وَالْحَوَارِيِّينَ وَالْأَتْبَاعِ
walḥawāriyyīna wal-atbā`
the Apostles, the Followers,
وَخَالِدٍ وَحَنْظَلَةَ وَلُقْمَانَ
wakhālidin waḥanẓalata waluqmān
Khalid, Hanzalah, and Luqman.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَارْحَمْ مُحَمَّدًا وَ آلَ مُحَمَّدٍ
war-ḥam muḥammadan wa āla muḥammad
have mercy upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
wabārik `alā muḥammadin wa āli muḥammad
and send benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad,
كَمَا صَلَّيْتَ وَرَحِمْتَ وَبَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ
kamā ṣallayta waraḥimta wabārakta `alā ibrāhīma wa āli ibrāhīm
just as You have sent blessings, had mercy, and sent benedictions upon Abraham and the Household of Abraham.
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
innaka ḥamīdun majīd
You are verily worthy of all praise, full of all glory.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَوْصِيَاءِ وَالسُّعَدَاءِ
allāhumma ṣalli `alal awṣiyā-i was su`adā
O Allah, (please do) send blessings to the Successors, the happy,
وَالشُّهَدَاءِ وَأَئِمَّةِ الْهُدىٰ
wash shuhadā-i wa-a-immatil hudā
the witnesses, and the leaders to the true guidance.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَبْدَالِ وَالْأَوْتَادِ
allāhumma ṣalli `alal abdāli wal-awtād
O Allah, (please do) send blessings to the Substitutes (whom shall be given the favor of participating in Imam al-Mahdi’s campaigns, the loftiest personalities <
وَالسُّيَّاحِ وَالْعُبَّادِ
was suyyāḥi wal`ubbād
those observing fasting with devotion, those who ardently serve You,
وَالْمُخْلِصِينَ وَالزُّهَّادِ
walmukhliṣīna waz zuhhād
those whom You have chosen, the ascetic servants,
وَأَهْلِ الْجِدِّ وَالْإِجْتِهَادِ
wa-ahlil jiddi wal-ijtihād
and the people of painstaking and hardworking deeds.
وَاخْصُصْ مُحَمَّدًا وَأَهْلَ بَيْتِهِ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ
wakhṣuṣ muḥammadan wa-ahla baytihi bi-afḍali ṣalawātik
(Please do) give Muhammad and his Household exclusively the best of Your blessings
وَأَجْزَلِ كَرَامَاتِكَ
wa-ajzali karāmātik
and the most abundant of Your favors.
وَبَلِّغْ رُوحَهُ وَجَسَدَهُ مِنِّي تَحِيَّةً وَسَلامًا
waballigh rūḥahu wajasadahu minnī taḥiyyatan wasalāmā
(Please do) convey to his soul and body my greetings and compliments
وَزِدْهُ فَضْلًا وَشَرَفًا وَكَرَمًا
wazid-hu faḍlan washarafan wakaramā
and give him more favors, honor, and esteem
حَتّىٰ تُبَلِّغَهُ أَعْلىٰ دَرَجَاتِ أَهْلِ الشَّرَفِ
ḥattā tuballighahu a`lā darajāti ahlish sharaf
so that You will make him attain the most elevated ranks of the honored ones
مِنَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ
minan nabiyyīna walmur-salīn
from amongst the Prophets, the Messengers,
وَالْأَفَاضِلِ الْمُقَرَّبِينَ
wal-afāḍilil muqarrabīn
and the virtuous, favorable ones.
اَللّٰهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مَنْ سَمَّيْتُ وَمَنْ لَمْ أُسَمِّ
allāhumma waṣalli `alā man sammaytu waman lam usamm
O Allah, (please) send blessings to those whose names I have mentioned or I have not
مِنْ مَلائِكَتِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
min malā-ikatika wa-anbiyā-ik
from amongst Your angels, Prophets,
وَرُسُلِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ
warusulika wa-ahli ṭā`atik
Messengers, and obedient servants.
وَأَوْصِلْ صَلَوَاتِيْ إِلَيْهِمْ وَإِلَى أَرْوَاحِهِمْ
wa-awṣil ṣalawātī ilayhim wa-ilā ar-wāḥihim
Convey my invocations of blessings to them and to their souls
وَاجْعَلْهُمْ إِخْوَانِيْ فِيكَ
waj`alhum ikhwānī fīk
and make them my brethren in You
وَأَعْوَانِيْ عَلَى دُعَائِكَ
wa-a`wānī `alā du`ā-ik
and make them help me pray You.
اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَيْكَ
allāhumma innī astashfi`u bika ilayk
O Allah, I seek Your intercession for me to You,
وَبِكَرَمِكَ إِلَى كَرَمِكَ
wabikaramika ilā karamik
I seek Your honor in the name of Your honor,
وَبِجُودِكَ إِلَى جُودِكَ
wabijūdika ilā jūdik
I seek Your magnanimity in the name of Your magnanimity,
وَبِرَحْمَتِكَ إِلَى رَحْمَتِكَ
wabiraḥmatika ilā raḥmatik
and I seek Your mercy in the name of Your mercy
وَبِأَهْلِ طَاعَتِكَ إِلَيْكَ
wabi-ahli ṭā`atika ilayk
and in the name of the people of the obedience to You.
وَأَسْأَلُكَ اَللّٰهُمَّ بِكُلِّ مَا سَأَلَكَ بِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ
wa-as-aluka allāhumma bikulli mā sa-alaka bihi aḥadun minhum
I thus beseech You, O Allah, in the name of all the things by whose names those people have besought You,
مِنْ مَسْأَلَةٍ شَرِيفَةٍ غَيْرِ مَرْدُودَةٍ
min mas-alatin sharīfatin ghayri mar-dūdah
including the honorable requests that are never rejected by You
وَبِمَا دَعَوْكَ بِهِ مِنْ دَعْوَةٍ مُجَابَةٍ غَيْرِ مُخَيَّبَةٍ
wabimā da`awka bihi min da`watin mujābatin ghayri mukhayyabah
and all the responded and unfailing prayers that they have asked from You.
يَا اَللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
yā allāhu yā raḥmānu yā raḥīm
O Allah! O All-beneficent! O All-merciful!
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ يَا عَظِيمُ
yā ḥalīmu yā karīmu yā `aẓīm
O All-forbearing! O All-generous! O All-great!
يَا جَلِيلُ يَا مُنِيلُ يَا جَمِيلُ
yā jalīlu yā munīlu yā jamīl
O All-majestic! O Bestower! O All-munificent!
يَا كَفِيلُ يَا وَكِيلُ يَا مُقِيلُ
yā kafīlu yā wakīlu yā muqīl
O Surety! O Dependable! O Rescuer!
يَا مُجِيرُ يَا خَبِيرُ
yā mujīru yā khabīr
O Protector! O All-aware!
يَا مُنِيرُ يَا مُبِيرُ
yā munīru yā mubīr
O All-luminous! O Eradicator (of the wrongdoers)!
يَا مَنِيعُ يَا مُدِيلُ يَا مُحِيلُ
yā manī`u yā mudīlu yā muḥīl
O Shielding! O Grantor of victory! O Assuring!
يَا كَبِيرُ يَا قَدِيرُ يَا بَصِيرُ
yā kabīru yā qadīru yā baṣīr
O All-big! O All-powerful! O All-seer!
يَا شَكُورُ يَا بَرُّ
yā shakūru yā barr
O most Ready to appreciate (servitude)! O All-benign!
يَا طُهْرُ يَا طَاهِرُ
yā ṭuhru yā ṭāhir
O Source of purity! O All-pure!
يَا قَاهِرُ يَا ظَاهِرُ
yā qāhiru yā ẓāhir
O Omnipotent! O Evident!
يَا بَاطِنُ يَا سَاتِرُ
yā bāṭinu yā sātir
O Immanent! O Concealer!
يَا مُحِيطُ يَا مُقْتَدِرُ
yā muḥīṭu yā muqtadir
O All-encompassing! O All-prevailing!
يَا حَفِيظُ يَا مُتَجَبِّرُ
yā ḥafīẓu yā mutajabbir
O All-guarding! O Invincible!
يَا قَرِيبُ يَا وَدُودُ
yā qarību yā wadūd
O Nigh! O Loving!
يَا حَمِيدُ يَا مَجِيدُ
yā ḥamīdu yā majīd
O All-praised! O full of all glory!
يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيدُ يَا شَهِيدُ
yā mubdi-u yā mu`īdu yā shahīd
O Originator! O Reproducer! O Witness!
يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ
yā muḥsinu yā mujmil
O All-liberal! O All-bountiful!
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
yā mun`imu yā mufḍil
O Source of all bounties! O Doer of favors!
يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ
yā qābiḍu yā bāsiṭ
O Straitening! O Enlarger!
يَا هَادِيْ يَا مُرْسِلُ
yā hādī yā mur-sil
O Guide! O Sender!
يَا مُرْشِدُ يَا مُسَدِّدُ
yā mur-shidu yā musaddid
O Director! O Leader (to the truth)!
يَا مُعْطِيْ يَا مَانِعُ
yā mu`ṭī yā māni`
O Giver! O Forbidder!
يَا دَافِعُ يَا رَافِعُ
yā dāfi`u yā rāfi`
O Repealer! O Raiser!
يَا بَاقِيْ يَا وَاقِيْ
yā bāqī yā wāqī
O Eternal! O Guardian!
يَا خَلَّاقُ يَا وَهَّابُ
yā khallāqu yā wahhāb
O Creator! O Endower!
يَا تَوَّابُ يَا فَتَّاحُ
yā tawwābu yā fattāḥ
O Accepter of repentance! O Decider!
يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ
yā naffāḥu yā mur-tāḥ
O Donator! O Source of rest!
يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتَاحٍ
yā man biyadihi kullu miftāḥ
O He Who has in possessions the clues of all things!
يَا نَفَّاعُ يَا رَؤُوفُ يَا عَطُوفُ
yā naffā`u yā ra-ūfu yā `aṭūf
O Source of profit! O All-kind! O All-sympathetic!
يَا كَافِيْ يَا شَافِيْ
yā kāfī yā shāfī
O Securer! O Healer!
يَا مُعَافِيْ يَا مُكَافِيْ
yā mu`āfī yā mukāfī
O Curer! O Awarder!
يَا وَفِيُّ يَا مُهَيْمِنُ
yā wafiyyu yā muhaymin
O Faithful! O Dominant!
يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ
yā `azīzu yā jabbār
O Almighty! O All-potent!
يَا مُتَكَبِّرُ يَا سَلامُ يَا مُؤْمِنُ
yā mutakabbiru yā salāmu yā mu-min
O Superb! O Giver of peace! O Grantor of security!
يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ
yā aḥadu yā ṣamad
O Only One! O Besought of all!
يَا نُورُ يَا مُدَبِّرُ
yā nūru yā mudabbir
O Light! O Manager (of all affairs)!
يَا فَرْدُ يَا وِتْرُ
yā far-du yā witr
O Single! O Lone!
يَا قُدُّوسُ يَا نَاصِرُ
yā quddūsu yā nāṣir
O Holy! O Giver of victory!
يَا مُؤْنِسُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ
yā mu-nisu yā bā`ithu yā wārith
O Source of entertainment! O Resurrector! O Inheritor (of all things)!
يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ
yā `ālimu yā ḥākim
O All-knowing! O Judge!
يَا بَادِيْ يَا مُتَعَالِيْ
yā bādī yā muta`ālī
O Originator! O Exalted!
يَا مُصَوِّرُ يَا مُسَلِّمُ يَا مُتَحَبِّبُ
yā muṣawwiru yā musallimu yā mutaḥabbib
O Maker of visions! O Grantor of safety! O Amiable!
يَا قَائِمُ يَا دَائِمُ
yā qā-imu yā dā-im
O Subsistent! O Everlasting!
يَا عَلِيمُ يَا حَكِيمُ
yā `alīmu yā ḥakīm
O Knowing! O Wise!
يَا جَوَادُ يَا بَارِئُ
yā jawādu yā bāri
O All-magnanimous! O Maker!
يَا بَارُّ يَا سَارُّ
yā bārru yā sārr
O Caring! O Source of pleasure!
يَا عَدْلُ يَا فَاصِلُ
yā `adlu yā fāṣil
O Fair! O Distinguisher (between the right and the wrong)!
يَا دَيَّانُ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
yā dayyānu yā ḥannānu yā mannān
O Master! O All-munificent! O Favorer!
يَا سَمِيعُ يَا بَدِيعُ
yā samī`u yā badī`
O All-hearer! O best Maker!
يَا خَفِيرُ يَا مُعِينُ
yā khafīru yā mu`īn
O Observer! O Helper!
يَا نَاشِرُ يَا غَافِرُ
yā nāshiru yā ghāfir
O Extender (of mercy)! O Forgiver!
يَا قَدِيمُ يَا مُسَهِّلُ يَا مُيَسِّرُ
yā qadīmu yā musahhilu yā muyassir
O Eternal! O Alleviator! O Reliever!
يَا مُمِيتُ يَا مُحْيِيْ
yā mumītu yā muḥyī
O He Who causes to die! O Grantor of life!
يَا نَافِعُ يَا رَازِقُ
yā nāfi`u yā rāziq
O Grantor of benefits! O Provider of sustenance!
يَا مُقْتَدِرُ يَا مُسَبِّبُ
yā muqtadiru yā musabbib
O All-competent! O Creator of causes!
يَا مُغِيثُ يَا مُغْنِيْ يَا مُقْنِيْ
yā mughīthu yā mughnī yā muqnī
O Aide! O Grantor of wealth! O Giver to hold!
يَا خَالِقُ يَا رَاصِدُ يَا وَاحِدُ
yā khāliqu yā rāṣidu yā wāḥid
O Creator! O Onlooker! O One!
يَا حَاضِرُ يَا جَابِرُ
yā ḥāḍiru yā jābir
O Present! O Mender!
يَا حَافِظُ يَا شَدِيدُ
yā ḥāfiẓu yā shadīd
O Safeguarding! O Firm (in punishment)!
يَا غِيَاثُ يَا عَائِدُ يَا قَابِضُ
yā ghiyāthu yā `ā-idu yā qābiḍ
O Aid! O Donor! O Straitening!
يَا مَنْ عَلَا فَاسْتَعْلىٰ
yā man `alā fasta`lā
O He Who has mounted to the most elevated point,
فَكَانَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلىٰ
fakāna bil manẓaril a`lā
He thus occupies the most exalted site!
يَا مَنْ قَرُبَ فَدَنَا
yā man qaruba fadanā
O He Who has approached so closely that He has become the nearest of all things
وَبَعُدَ فَنَأىٰ
waba`uda fana-ā
and, at the same time, He has been so far that He is in the furthest point,
وَعَلِمَ السِّرَّ وَأَخْفىٰ
wa`alimas sirra wa-akhfā
and He has known the secret and even what is more hidden!
يَا مَنْ إِلَيْهِ التَّدْبِيرُ وَلَهُ الْمَقَادِيرُ
yā man ilayhit tadbīru walahul maqādīr
O He to Whom all management is relegated and to Whom all measures are referred!
وَيَا مَنِ الْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ
wayā manil `asīru `alayhi sahlun yasīr
O He for Whom the most difficult thing is easy and simple!
يَا مَنْ هُوَ عَلَى مَا يَشَاءُ قَدِيرٌ
yā man huwa `alā mā yashā-u qadīr
O He Who has power to do whatever He wills!
يَا مُرْسِلَ الرِّيَاحِ
yā mur-silar riyāḥ
O He Who sends forth the wind!
يَا فَالِقَ الْإِصْبَاحِ
yā fāliqal iṣbāḥ
O He Who causes the dawn to break!
يَا بَاعِثَ الْأَرْوَاحِ
yā bā`ithal ar-wāḥ
O He Who revives the spirits!
يَا ذَا الْجُودِ وَالسَّمَاحِ
yā dhal jūdi was samāḥ
O Lord of magnanimity and lenience!
يَا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ
yā rādda mā qad fāt
O He Who has the power to restore that which has been missed!
يَا نَاشِرَ الْأَمْوَاتِ
yā nāshiral amwāt
O He Who resurrects the dead bodies!
يَا جَامِعَ الشَّتَاتِ
yā jāmi`ash shatāt
O He Who draws together the dispersal!
يَا رَازِقَ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
yā rāziqa man yashā-u bighayri ḥisāb
O He Who provides sustenance to whomever He wants without measure!
وَيَا فَاعِلَ مَا يَشَاءُ كَيْفَ يَشَاءُ
wayā fā`ila mā yashā-u kayfa yashā
O He Who has power to do whatever He wills however He wills!
وَيَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ
wayā dhal jalāli wal-ikrām
O Lord of Majesty and Honor!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
yā ḥayyu yā qayyūm
O Ever-living! O Self-subsistent!
يَا حَيًّا حِينَ لَا حَيَّ
yā ḥayyan ḥīna lā ḥayy
O He Who existed when there existed nothing else!
يَا حَيُّ يَا مُحْيِيَ الْمَوْتىٰ
yā ḥayyu yā muḥyiyal mawtā
O Ever-living! O Reviver of the dead!
يَا حَيُّ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ
yā ḥayyu lā ilāha illā ant
O Ever-living! There is no god save You
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
badī`us samāwāti wal-ar-ḍ
the excellent Maker of the heavens and the earth.
يَا إِلٰهِيْ وَسَيِّدِيْ
yā ilāhī wasayyidī
O my God and my Master,
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
ṣalli `alā muḥammadin wa āli muḥammad
(please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَارْحَمْ مُحَمَّدًا وَ آلَ مُحَمَّدٍ
war-ḥam muḥammadan wa āla muḥammad
have mercy upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
wabārik `alā muḥammadin wa āli muḥammad
and send benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad
كَمَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَرَحِمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ
kamā ṣallayta wabārakta waraḥimta `alā ibrāhīma wa āli ibrāhīm
just as You have sent blessings and benedictions and had mercy upon Abraham and the household of Abraham.
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
innaka ḥamīdun majīd
You are verily worthy of all praise and full of all glory.
وَارْحَمْ ذُلِّى وَفَاقَتِيْ
war-ḥam dhullī wafāqatī
Have mercy upon my humiliation, neediness,
وَفَقْرِيْ وَانْفِرَادِيْ وَوَحْدَتِيْ
wafaqrī wanfirādī wawaḥdatī
poverty, loneliness, aloneness,
وَخُضُوعِيْ بَيْنَ يَدَيْكَ
wakhuḍū`ī bayna yadayk
humbleness before You,
وَاعْتِمَادِيْ عَلَيْكَ
wa`timādī `alayk
reliance upon You,
وَتَضَرُّعِيْ إِلَيْكَ
wataḍarru`ī ilayk
and submission to You.
أَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَاضِعِ الذَّلِيلِ
ad`ūka du`ā-al khāḍi`idh dhalīl
I implore You with the imploring of the humble, the subservient,
اَلْخَاشِعِ الْخَائِفِ
al khāshi`il khā-if
the fearful, the scared
اَلْمُشْفِقِ الْبَائِسِ
al mushfiqil bā-is
the afraid, the miserable,
اَلْمَهِينِ الْحَقِيرِ
al mahīnil ḥaqīr
the modest, the insignificant,
اَلْجَائِعِ الْفَقِيرِ
al jā-i`il faqīr
the hungry, the poor,
اَلْعَائِذِ الْمُسْتَجِيرِ
al `ā-idhil mustajīr
the seeker of Your refuge, the seeker of Your protection,
اَلْمُقِرِّ بِذَنْبِهِ
al muqirri bidhanbih
the confessing of his sins,
اَلْمُسْتَغْفِرِ مِنْهُ
al mustaghfiri minh
the implorer for You to forgive his sin,
اَلْمُسْتَكِينِ لِرَبِّهِ
al mustakīni lirabbih
and the humble to his Lord;
دُعَاءَ مَنْ أَسْلَمَتْهُ ثِقَتُهُ
du`ā-a man aslamat-hu thiqatuh
I implore You with the imploration of one whom has been disappointed by those whom he trusts,
وَرَفَضَتْهُ أَحِبَّتُهُ
warafaḍat-hu aḥibbatuh
rejected by his intimate ones,
وَعَظُمَتْ فَجِيعَتُهُ
wa`aẓumat fajī`atuh
and whose catastrophe has been enormous.
دُعَاءَ حَرِقٍ حَزِينٍ
du`ā-a ḥariqin ḥazīn
I implore You the imploration of one burning, sad,
ضَعِيفٍ مَهِينٍ
ḍa`īfin mahīn
weak, mortified,
بَائِسٍ مُسْتَكِينٍ
bā-isin mustakīn
depressed, wretched,
بِكَ مُسْتَجِيرٍ
bika mustajīr
and resorting to Your shelter.
اَللّٰهُمَّ وَأَسْأَلُك بِأَنَّكَ مَلِيكٌ
allāhumma wa-as-aluk bi-annaka malīk
O Allah, I also beseech You in the name of Your being the King,
وَأَنَّكَ مَا تَشَاءُ مِنْ أَمْرٍ يَكُونُ
wa-annaka mā tashā-u min amrin yakūn
whatever You will shall definitely take place,
وَأَنَّكَ عَلَى مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ
wa-annaka `alā mā tashā-u qadīr
and You have power over all things.
وَأَسْأَلُك بِحُرْمَةِ هٰذَا الشَّهْرِ الْحَرَامِ
wa-as-aluk biḥur-mati hādhash shahril ḥarām
I beseech You in the name of the holiness of this sacred month,
وَالْبَيْتِ الْحَرَامِ
walbaytil ḥarām
the Sacred House,
وَالْبَلَدِ الْحَرَامِ
walbaladil ḥarām
the Sacred Town,
وَالرُّكْنِ وَالْمَقَامِ
war rukni walmaqām
the Rukn (i.e. the corner of the Holy Ka`bah), the Maqam (i.e. the standing-place of Prophet Abraham),
وَالْمَشَاعِرِ الْعِظَامِ
walmashā`iril `iẓām
the great rituals,
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلامُ
wabiḥaqqi nabiyyika muḥammadin `alayhi wa ālihis salām
and in the name of Your Prophet Muhammad, peace be upon him and his Household.
يَا مَنْ وَهَبَ لِآدَمَ شَيْثًا
yā man wahaba li-ādama shaythā
O He Who gave Shayth to Adam,
وَلِإِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ
wali-ibrāhīma ismā`īla wa-is-ḥāq
and gave Ishmael and Isaac to Abraham!
وَيَا مَنْ رَدَّ يُوسُفَ عَلَى يَعْقُوبَ
wayā man radda yūsufa `alā ya`qūb
O He Who returned Joseph to Jacob!
وَيَا مَنْ كَشَفَ بَعْدَ الْبَلاءِ ضُرَّ أَيُّوْبَ
wayā man kashafa ba`dal balā-i ḍurra ayyūb
O He Who relieved Job from his harm after long hardships!
يَا رَادَّ مُوسىٰ عَلَى أُمِّهِ
yā rādda mūsā `alā ummih
O He Who returned Moses to his mother!
وَزَائِدَ الْخِضْرِ فِيْ عِلْمِهِ
wazā-idal khiḍri fī `ilmih
O He Who increased al-Khadir knowledge!
وَيَا مَنْ وَهَبَ لِدَاوُدَ سُلَيْمَانَ
wayā man wahaba lidāwuda sulaymān
O He Who gave Solomon to David,
وَلِزَكَرِيَّا يَحْيىٰ
walizakariyyā yaḥyā
gave Jonah to Zachariah,
وَلِمَرْيَمَ عِيسىٰ
walimar-yama `īsā
and gave Jesus to Mary!
يَا حَافِظَ بِنْتِ شُعَيْبٍ
yā ḥāfiẓa binti shu`ayb
O He Who safeguarded the daughter of Shu`ayb!
وَيَا كَافِلَ وَلَدِ أُمِّ مُوسىٰ
wayā kāfila waladi ummi mūsā
O He Who cared for the son of the mother of Moses!
أَسْأَلُك أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
as-aluk-an tuṣalliya `alā muḥammadin wa āli muḥammad
I beseech You to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَأَنْ تَغْفِرَ لِيْ ذُنُوبِيْ كُلَّهَا
wa-an taghfira lī dhunūbī kullahā
forgive my all sins,
وَتُجِيرَنِيْ مِنْ عَذَابِكَ
watujīranī min `adhābik
save me from Your chastisement,
وَتُوجِبَ لِيْ رِضْوَانَكَ وَأَمَانَكَ
watūjiba lī riḍwānaka wa-amānak
and confer upon me with Your pleasure and security
وَإِحْسَانَكَ وَغُفْرَانَكَ وَجِنَانَكَ
wa-iḥsānaka waghufrānaka wajinānak
and with Your favoring, forgiveness, and gardens of Your Paradise.
وَأَسْأَلُك أَنْ تَفُكَّ عَنِّيْ كُلَّ حَلْقَةٍ
wa-as-aluk-an tafukka `annī kulla ḥalqah
I ask You to redeem me from all circles of misfortune
بَيْنِيْ وَبَيْنَ مَنْ يُؤْذِينِيْ
baynī wabayna man yu-dhīnī
that are drawn around those who intend harm to me and me,
وَتَفْتَحَ لِيْ كُلَّ بَابٍ
wataftaḥa lī kulla bāb
unlock for me all doors,
وَتُلَيِّنَ لِيْ كُلَّ صَعْبٍ
watulayyina lī kulla ṣa`b
make easy for me all hardships,
وَتُسَهِّلَ لِيْ كُلَّ عَسِيرٍ
watusahhila lī kulla `asīr
alleviate for me all difficult matters,
وَتُخْرِسَ عَنِّيْ كُلَّ نَاطِقٍ بِشَرٍّ
watukhrisa `annī kulla nāṭiqin bisharr
mute all those who speak ill of me,
وَتَكُفَّ عَنِّيْ كُلَّ بَاغٍ
watakuffa `annī kulla bāgh
defend me against all oppressors,
وَتَكْبِتَ عَنِّيْ كُلَّ عَدُوٍّ لِيْ وَحَاسِدٍ
watakbita `annī kulla `aduwwin lī waḥāsid
suppress all my enemies and envious ones,
وَتَمْنَعَ مِنِّي كُلَّ ظَالِمٍ
watamna`a minnī kulla ẓālim
protect me against all unjust ones,
وَتَكْفِيَنِيْ كُلَّ عَائِقٍ يَحُولُ بَيْنِيْ وَبَيْنَ حَاجَتِيْ
watakfiyanī kulla `ā-iqin yaḥūlu baynī wabayna ḥājatī
and rescue me from all impediments that lie between my needs and me,
وَيُحَاوِلُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنِيْ وَبَيْنَ طَاعَتِكَ
wayuḥāwilu an yufarriqa baynī wabayna ṭā`atik
try to take me away from acts of obedience to You,
وَيُثَبِّطَنِيْ عَنْ عِبَادَتِكَ
wayuthabbiṭanī `an `ibādatik
and try to frustrate me from serving You.
يَا مَنْ أَلْجَمَ الْجِنَّ الْمُتَمَرِّدِيْنَ
yā man aljamal jinnal mutamarridīn
O He Who has bridled all mutinous jinn,
وَقَهَرَ عُتَاةَ الشَّيَاطِينِ
waqahara `utātash shayāṭīn
overcome all tyrannical devils,
وَأَذَلَّ رِقَابَ الْمُتَجَبِّرِينَ
wa-adhalla riqābal mutajabbirīn
mortified the necks of the oppressors,
وَرَدَّ كَيْدَ الْمُتَسَلِّطِينَ عَنِ الْمُسْتَضْعَفِينَ
waradda kaydal mutasalliṭīna `anil mustaḍ`afīn
and deterred all the ruling authorities from harming the enfeebled ones!
أَسْأَلُك بِقُدْرَتِكَ عَلَى مَا تَشَاءُ
as-aluk biqudratika `alā mā tashā
I beseech You in the name of Your power over all things
وَتَسْهِيلِكَ لِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
watas-hīlika limā tashā-u kayfa tashā
and Your alleviating whatever You will however You will,
أَنْ تَجْعَلَ قَضَاءَ حَاجَتِيْ فِيمَا تَشَاءُ
an taj`ala qaḍā-a ḥājatī fīmā tashā
to grant my requests as You will.
Then, you may prostrate yourself and try to stick your cheeks to the ground, saying the following:
اَللّٰهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ
allāhumma laka sajadt
O Allah, I am prostrating myself before You
وَبِكَ آمَنْتُ
wabika-āmant
and I have full faith in You;
فَارْحَمْ ذُلِّيْ وَفَاقَتِي
far-ḥam dhullī wafāqatī
so, (please) have mercy upon my humility, neediness,
وَاجْتِهَادِيْ وَتَضَرُّعِي
wajtihādī wataḍarru`ī
efforts, meekness,
وَمَسْكَنَتِيْ وَفَقْرِيْ إِلَيْكَ يَا رَبِّ
wamaskanatī wafaqrī ilayka yā rabb
paucity, and my want to You, O my Lord.
You should try to shed even a single drop of tear, for this is the signal of admission.