If you find a mistake, please right-click on a line and report it
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُبِينِ
al ḥamdu lillāhil malikil ḥaqqil mubīn
All praise be to Allah: the Lord and the evident Truth.
اَلْمُتَصَاغِرِ لِعَظَمَتِهِ جَبَابِرَةُ الطَّاغِينَ
al mutaṣāghiri li`aẓamatihi jabābiratuṭ ṭāghīn
All the tyrannical oppressors are subservient to His almightiness.
اَلْمُعْتَرِفِ بِرُبُوبِيَّتِهِ جَمِيعُ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِينَ
al mu`tarifi birubūbiyyatihi jamī`u ahlis samāwāti wal-araḍīn
All the inhabitants of the heavens and the layers of the earth admit His Godhead.
اَلْمُقِرِّ بِتَوْحِيدِهِ سَائِرُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ
al muqirri bitawḥīdihi sā-irul khalqi ajma`īn
All the created beings confess of His Oneness.
وَصَلَّى اللَّهُ عَلٰى سَيِّدِ الْأَنَامِ
waṣallallāhu `alā sayyidil anām
May Allah send blessings upon the master of all created beings
وَأَهْلِ بَيْتِهِ الْكِرَامِ
wa-ahli baytihil kirām
and upon the members of his Household; the noble ones,
صَلاةً تَقَرُّ بِهَا أَعْيُنُهُمْ
ṣalātan taqarru bihā a`yunuhum
such blessings that delight them
وَيَرْغَمُ بِهَا أَنْفُ شَانِئِهِمْ
wayar-ghamu bihā anfu shāni-ihim
and humiliate all those who antagonize them
مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَجْمَعِينَ
minal jinni wal-insi ajma`īn
from all jinn and mankind.
سَلامُ اللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
salāmullāhil `aliyyil `aẓīm
Peace of Allah the All-high and All-great,
وَسَلامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ
wasalāmu malā-ikatihil muqarrabīn
and peace of His favorite angels,
وَأَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ
wa-anbiyā-ihil mur-salīn
His missioned Prophets,
وَأَئِمَّتِهِ الْمُنْتَجَبِينَ
wa-a-immatihil muntajabīn
His choice Imams,
وَعِبَادِهِ الصَّالِحِيْنَ
wa`ibādihiṣ ṣāliḥīn
His righteous servants,
وَجَمِيْعِ الشُّهَدَاءِ وَالصِّدِّيقِينَ
wajamī`ish shuhadā-i waṣ ṣiddīqīn
and all the martyrs and veracious ones,
وَالزَّاكِيَاتُ الطَّيِّبَاتُ
waz zākiyātuṭ ṭayyibāt
and all blessings that are pure and delightful,
فِيمَا تَغْتَدِيْ وَتَرُوحُ
fīmā taghtadī watarūḥ
that are coming and going,
عَلَيْكَ يَا مُسْلِمَ بْنَ عَقِيلِ بْنِ أَبِيْ طَالِبٍ
`alayka yā muslimabna `aqīlibni abī ṭālib
be upon you, Muslim the son of `Aqil the son of Abu-Talib.
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
Allah’s mercy and benedictions be upon you.
أَشْهَدُ أَنَّكَ أَقَمْتَ الصَّلاةَ
ash-hadu annaka aqamtaṣ ṣalāh
I bear witness that you performed the prayers,
وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ
wa ātaytaz zakāh
defrayed the zakat,
وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ
wa-amar-ta bil ma`rūf
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ
wanahayta `anil munkar
forbade the wrong,
وَجَاهَدْتَ فِيْ اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wajāhadta fillāhi ḥaqqa jihādih
strove in the way of Allah in the best manner of striving,
وَقُتِلْتَ عَلٰى مِنْهَاجِ الْمُجَاهِدِيْنَ فِيْ سَبِيلِهِ
waqutilta `alā minhājil mujāhidīna fī sabīlih
and you were slain following the course of those who strive in Allah’s way
حَتَّىٰ لَقِيتَ اللّٰهَ عَزَّوَجَلَّ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ
ḥattā laqītallāha `azzawajalla wahuwa `anka rāḍ
until you met Allah, to Whom belong all might and majesty, while He is pleased with you.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ
wa-ash-hadu annaka wafayta bi`ahdillāh
And I bear witness that you fulfilled your covenant with Allah
وَبَذَلْتَ نَفْسَكَ فِيْ نُصْرَةِ حُجَّةِ اللَّهِ وَابْنِ حُجَّتِهِ
wabadhalta nafsaka fī nuṣrati ḥujjatillāhi wabni ḥujjatih
and sacrificed yourself for the sake of supporting Allah’s argument and the son of Allah’s argument (namely, Imam al-Husayn)
حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ
ḥattā atākal yaqīn
until death came upon you.
أَشْهَدُ لَكَ بِالتَّسْلِيمِ وَالْوَفَاءِ
ash-hadu laka bittaslīmi walwafā
I bear witness that you submitted and acted loyally to him
وَالنَّصِيحَةِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ
wan naṣīḥati likhalafin nabiyyil mur-sal
and that you acted sincerely to the successor of the missioned Prophet,
وَالسِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ
was sibṭil muntajab
the select grandson (of the Prophet),
وَالدَّلِيلِ الْعَالِمِ
wad dalīlil `ālim
the guide (to the right path), the knowledgeable,
وَالْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ
walwaṣiyyil muballigh
the Prophet’s successor, the conveyor (of his mission),
وَالْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ
walmaẓlūmil muhtaḍam
the wronged, and the oppressed Imam.
فَجَزَاكَ اللَّهُ عَنْ رَسُولِهِ
fajazākallāhu `an rasūlih
May Allah reward you on behalf of His Messenger,
وَعَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa`an amīril mu-minīn
on behalf of the Commander of the Faithful,
وَعَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
wa`anil ḥasani walḥusayn
and on behalf of al-Hasan and al-Husayn
أَفْضَلَ الْجَزَاءِ
afḍalal jazā
with the best of rewarding
بِمَا صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ وَأَعَنْتَ
bimā ṣabar-ta waḥtasabta wa-a`ant
that befits your steadfastness, reliance (on Allah), and assistance.
فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
fani`ma `uqbad dār
How excellent is the final home!
لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ
la`anallāhu man qatalak
May Allah curse him who slew you.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَمَرَ بِقَتْلِكَ
wala`anallāhu man amara biqatlik
May Allah curse him who ordered of slaying you.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ
wala`anallāhu man ẓalamak
May Allah curse him who wronged you.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنِ افْتَرىٰ عَلَيْكَ
wala`anallāhu maniftarā `alayk
May Allah curse him who forged lies against you.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ جَهِلَ حَقَّكَ
wala`anallāhu man jahila ḥaqqak
May Allah curse him who underestimated your position
وَاسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِكَ
wastakhaffa biḥur-matik
and belittled your sanctity.
وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَايَعَكَ وَغَشَّكَ
wala`anallāhu man bāya`aka waghashhak
May Allah curse those who cheated you after they had sworn allegiance to you,
وَخَذَلَكَ وَأَسْلَمَكَ
wakhadhalaka wa-aslamak
those who disappointed and let you down,
وَمَنْ أَلَّبَ عَلَيْكَ وَلَمْ يُعِنْكَ
waman allaba `alayka walam yu`ink
and those who allied against you instead of assisting you.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ
al ḥamdu lillāhil ladhī ja`alan nāra mathwāhum
All praise be to Allah Who decided Hellfire to be the eternal abode of those peoples.
وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
wabi-sal wir-dul mawrūd
Woeful indeed will be the place to which they are led!
أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُومًا
ash-hadu annaka qutilta maẓlūmā
I bear witness that you were slain wrongly
وَأَنَّ اللّٰهَ مُنْجِزٌ لَكُمْ مَا وَعَدَكُمْ
wa-annallāha munjizun lakum mā wa`adakum
and that Allah shall fulfill His promise to you.
جِئْتُكَ زَائِرًا عَارِفًا بِحَقِّكُمْ
ji-tuka zā-iran `ārifan biḥaqqikum
As I am visiting you, I recognize your right,
مُسَلِّمًا لَكُمْ
musalliman lakum
I am submissive to you,
تَابِعًا لِسُنَّتِكُمْ
tābi`an lisunnatikum
I am imitating your course,
وَنُصْرَتِيْ لَكُمْ مُعَدَّةٌ
wanuṣratī lakum mu`addah
and I am preparing myself for supporting you
حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِيْنَ
ḥattā yaḥkumallāhu wahuwa khayrul ḥākimīn
until Allah judges, and He is the best of judges.
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ
fama`akum ma`akum
So, I am always with you
لاَمَعَ عَدُوِّكُمْ
lāma`a `aduwwikum
and I never am with your enemies.
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ
ṣalawātullāhi `alaykum
May Allah’s peace be upon you
وَعَلٰى أَرْوَاحِكُمْ وَأَجْسَادِكُمْ
wa`alā ar-wāḥikum wa-ajsādikum
and upon your souls and bodies
وَشَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ
washāhidikum waghā-ibikum
and upon the present from you and the absent one.
وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
was salāmu `alaykum waraḥmatullāhi wabarakātuh
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you.
قَتَلَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ بِالْأَيْدِيْ وَالْأَلْسُنِ
qatalallāhu ummatan qatalatkum bil aydī wal-alsun
May Allah kill the groups that have killed you with deeds and words.