اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta rasūlillāh
Peace be upon you, O daughter of the Messenger of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta nabiyyillāh
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta ḥabībillāh
Peace be upon you, O daughter of the most beloved of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta khalīlillāh
Peace be upon you, O daughter of the Intimate Servant of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta ṣafyyillāh
Peace be upon you, O daughter of the Choice of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ اَمِينِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta amīnillāh
Peace be upon you, O daughter of the Trustee of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta khayri khalqillāh
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah’s creatures.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ اَفْضَلِ اَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلَاَئِكَتِهِ
as salāmu `alayki yā binta afḍali anbiyā-illāhi warusulihi wamala-a-ikatih
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers, and angels.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِّيَةِ
as salāmu `alayki yā binta khayril barriyah
Peace be upon you, O daughter of the best of all created beings.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِيْنَ
as salāmu `alayki yā sayyidata nisā-il `ālamīn
Peace be upon you, O doyenne of all women of the world,
مِنَ الَاوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
minal āwwalīna wal-ākhirīn
including the past and the coming generations.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā zawjata waliyyillāh
Peace be upon you, O lady of the Intimate Servant of Allah
وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ
wakhayril khalqi ba`da rasūlillāh
and the best of all created beings after the Messenger of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا اُمَّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
as salāmu `alayki yā ummal ḥasani walḥusayn
Peace be upon you, O mother of al-Hasan and al-Husayn,
سَيِّدَيْ شَبَابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ
sayyiday shabābi ahlil jannah
the two chiefs of the youth of Paradise.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الصِّدِّيقَةُ الشَّهِيدَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhaṣ ṣiddīqatush shahīdah
Peace be upon you, O veracious and martyr.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الرَّضِيَّةُ الْمَرْضِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhar raḍiyyatul mar-ḍiyyah
Peace be upon you, O content and pleased.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْفَاضِلةُ الزَّكِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal fāḍiltuz zakiyyah
Peace be upon you, O virtuous and pure.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْحَوْرَاءُ الْاِنْسِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal ḥawrā-ul insiyyah
Peace be upon you, O Paradisiacal human being.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhat taqiyyatun naqiyyah
Peace be upon you, O pious and immaculate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْمُحَدَّثَةُ الْعَلِيمَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal muḥaddathatul `alīmah
Peace be upon you, O one talked by the angels, O knowledgeable.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal maẓlūmatul maghṣūbah
Peace be upon you, O oppressed lady whose right was usurped.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal muḍṭahadatul maqhūrah
Peace be upon you, O persecuted and maltreated.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā fāṭimatu binta rasūlillāh
Peace be upon you, O Fatimah the daughter of the Messenger of Allah.
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
So be upon you the mercy and blessings of Allah.
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكِ
ṣallallāhu `alayk
May Allah bless you,
وَعَلَى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ
wa`alā rūḥiki wabadanik
your soul, and your body.
اَشْهَدُ اَنَّكِ مَضَيْتِ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكِ
ash-hadu annaki maḍayti `alā bayyinatin min rabbik
I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord;
وَ اَنَّ مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ اللَّهِ
wa anna man sarraki faqad sarra rasūlallāh
and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللَّهِ
waman jafāki faqad jafā rasūlallāh
he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللَّهِ
waman-ādhāki faqad-ādhā rasūlallāh
he who harms you will have harmed the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ
waman waṣalaki faqad waṣala rasūlallāh
he who respects you will have respected the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللَّهِ
waman qaṭa`aki faqad qaṭa`a rasūlallāh
and he who disrespects you will have disrespected the messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household.
لِأَنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ
li-annaki biḍ`atun minh
This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),
وَرُوْحُهُ الَّذِيْ بَيْنَ جَنْبَيْهِ
warūḥuhul ladhī bayna janbayh
and you are his soul with which he lives.
اُشْهِدُ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ
ush-hidullāha wamalā-ikatah
I ask Allah and His angels to be the witnesses
اَنِّيْ وَلِيٌّ لِمَنْ وَالَاكِ
annī waliyyun liman wālāk
that I am the friend of him who adheres to you,
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاكِ
wa`aduwwun liman `ādāk
I am the enemy of him who makes an enemy of you,
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكِ
waḥar-bun liman ḥārabak
and I am in war against him who wages war against you.
اَنَا يَا مَوْلَاتِيْ بِكِ وَبِأَبِيكِ
anā yā mawlātī biki wabi-abīk
O my doyenne, I have full faith in you, your father,
وَبَعْلِكِ وَالْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوْقِنٌ
waba`liki wal-a-immati min wuldiki mūqin
your husband, and your sons—the Imams,
وَبِوِلَايَتِهِمْ مُؤْمِنٌ
wabiwilāyatihim mu-min
I believe in their (Divinely commissioned) leadership,
وَلِطَاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ
waliṭā`atihim multazim
and I commit myself to the obedience to them.
اَشْهَدُ اَنَّ الدِّينَ دِينُهُمْ
ash-hadu annad dīna dīnuhum
I bear witness that their religion is the true religion,
وَالْحُكْمَ حُكْمُهُمْ
walḥukma ḥukmuhum
their command is the true command,
وَهُمْ قَدْ بَلَّغُوْا عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
wahum qad ballaghū `anillāhi `azza wajall
they have conveyed on behalf of Almighty Allah (flawlessly),
وَدْعُوْا إِلَى سَبِيْلِ اللَّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
wad`ū ilā sabīlillāhi bil ḥikmati walmaw`iẓatil ḥasanah
and they have called to the Way of Allah with wisdom and fair exhortation.
لَا تَأْخُذُهُمْ فِيْ اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ
lā ta-khudhuhum fillāhi lawmatu lā-im
They have never feared the blame of anyone concerning carrying out their duty towards Almighty Allah.
وَصَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكِ
waṣalawātullāhi `alayk
Blessings of Allah be upon you
وَعَلَى اَبِيْكِ وَبَعْلِكِ
wa`alā abīki waba`lik
and upon your father, your husband,
وَذُرِّيَّتِكِ الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ
wadhurriyyatikil a-immatiṭ ṭāhirīn
and your descendants—the Immaculate Imams.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ
allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa ahli baytih
O Allah, (please do) send blessings upon Muhammad and his Household
وَصَلِّ عَلَى الْبَتُوْلِ الطَّاهِرَةِ
waṣalli `alal batūliṭ ṭāhirah
and send blessings upon the chaste, the immaculate,
اَلصِّدِّيقَةِ الْمَعْصُومَةِ
aṣ ṣiddīqatil ma`ṣūmah
the veracious, the infallible,
اَلتَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ
at taqiyyatin naqiyyah
pious, pure,
اَلرَّضِيَّةِ الْمَرْضِيَّةِ
ar raḍiyyatil mar-ḍiyyah
amiable, well-pleased,
اَلزَّكِيَّةِ الرَّشِيدَةِ
az zakiyyatir rashīdah
virtuous, right-minded,
اَلْمَظْلُوْمَةِ الْمَقْهُورَةِ
al maẓlūmatil maqhūrah
oppressed, and wronged lady
اَلْمَغْصُوْبَةِ حَقُّهَا
al maghṣūbati ḥaqquhā
whose right was usurped,
اَلْمَمْنُوْعَةِ إِرْثُهَا
al mamnū`ati ir-thuhā
whose right of inheritance was violated,
اَلْمَكْسُورَةِ ضِلْعُهَا
al maksūrati ḍil`uhā
whose rib was broken,
اَلْمَظْلُوْمِ بَعْلُهَا
al maẓlūmi ba`luhā
whose husband was persecuted,
اَلْمَقْتُوْلِ وَلَدُهَا
al maqtūli waladuhā
and whose son was slain;
فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُوْلِكَ
fāṭimata binti rasūlik
(she is) Fatimah: the daughter of Your Messenger,
وَبَضْعَةِ لَحْمِهِ
wabaḍ`ati laḥmih
the inseparable part of his flesh,
وَصَمِيْمِ قَلْبِهِ
waṣamīmi qalbih
the essence of his heart,
وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ
wafildhati kabidih
the piece of his innermost,
وَالنُّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ
wan nukhbati minka lah
the choice of You for him,
وَالتُّحْفَةِ خَصَصْتَ بِهَا وَصِيَّهُ
wat tuḥfati khaṣaṣta bihā waṣiyyah
the gift that You have given exclusively to the Successor of him,
وَحَبِيْبَةِ الْمُصْطَفَى
waḥabībatil muṣṭafā
the most beloved of the Preferred Prophet,
وَقَرِيْنَةِ الْمُرْتَضَى
waqarīnatil mur-taḍā
the wife of the Pleased Successor,
وَسَيِّدَةِ النِّسَاءِ
wasayyidatin nisā
the doyenne of all women,
وَمُبَشِّرَةِ الْأَوْلِيَاءِ
wamubashhiratil awliyā
the conveyor of good tidings to the intimate servants (of Almighty Allah),
خَلِيفَةِ الْوَرَعِ وَالزُّهْدِ
khalīfatil wara`i waz zuhd
the inseparable from piety and asceticism,
وَتُفَّاحَةِ الْفِرْدَوْسِ وَالْخُلْدِ
watuffāḥatil fir-dawsi walkhuld
and the Apple of the Heaven and Eternity (in Paradise);
اَلَّتِيْ شَرَّفْتَ مَوْلِدَهَا بِنِسَاءِ الْجَنَّةِ
al latī sharrafta mawlidahā binisā-il jannah
(she is) the lady through whose birth You have honored the women of Paradise,
وَسَلَلْتَ مِنْهَا اَنْوَارَ الْأَئِمَّةِ
wasalalta minhā anwāral a-immah
from whom You have pulled the Lights of the Imams,
وَارْخَيْتَ دُوْنَهَا حِجَابَ النُّبُوَّةِ
war-khayta dūnahā ḥijāban nubuwwah
and fixed the Veil of Prophethood.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهَا
allāhumma ṣalli `alayhā
O Allah, (please do) confer upon her
صَلَاةً تَزِيْدُ فِيْ مَحَلِّهَا عِنْدَكَ
ṣalātan tazīdu fī maḥallihā `indak
with blessings that raise her standing
وَشَرَفِهَا لَدَيْكَ
washarafihā ladayk
and honor with You,
وَمَنْزِلَتِهَا مِنْ رِضَاكَ
wamanzilatihā min riḍāk
raise her position from Your Pleasure,
وَبَلِّغْهَا مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
waballigh-hā minnā taḥiyyatan wasalāmā
convey to her our greetings and compliments,
وَ اَتِنَا مِنْ لَدُنْكَ فِيْ حُبِّهَا فَضْلًا وَإِحْسَانًا
wa atinā min ladunka fī ḥubbihā faḍlan wa-iḥsānā
and grant us, from You on account of our love for her, favor, kindness,
وَرَحْمَةً وَغُفْرَانًا
waraḥmatan waghufrānā
mercy, and forgiveness.
إِنَّكَ ذُوْ الْعَفْوِ الْكَرِيمِ
innaka dhul `afwil karīm
Verily, You are the All-generous Lord of pardon.