يَا مُمْتَحَنَةُ
yā mumtaḥanah
O carefully examined (lady):
اِمْتَحَنَكِ اللَّهُ الَّذِيْ خَلَقَكِ
imtaḥanakillāhul ladhī khalaqak
Allah Who created you had tried you
قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَكِ
qabla an yakhluqak
before He created you (for this worldly life),
فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً
fawajadaki limamtaḥanaki ṣābirah
and thus He found you successfully enduring in that trial.
وَزَعَمْنَا أَنَّا لَكِ أَوْلِيَاءٌ وَ مُصَدِّقُونَ
waza`amnā annā laki awliyā-un wa muṣaddiqūn
We claim being loyalists to you, believers in you,
وَصَابِرُونَ لِكُلِّ مَا أَتَانَا بِهِ أَبُوكِ
waṣābirūna likulli mā atānā bihi abūk
and tolerant as regards all that which has been conveyed to us by your father,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace of Allah be upon him and his Household,
وَأَتىٰ بِهِ وَصِيُّهُ
wa-atā bihi waṣiyyuh
and all that which his Successor has brought to us.
فَإِنَّا نَسْأَلُكِ إِنْ كُنَّا صَدَّقْنَاكِ
fa-innā nas-aluki in kunnā ṣaddaqnāk
We, thus, ask you, if we have really believed you,
إِلَّا أَلْحَقْتِنَا بِتَصْدِيقِنَا لَهُمَا
illā alḥaqtinā bitaṣdīqinā lahumā
that you may include us with those who believe in both of them (i.e. the Holy Prophet and Imam `Ali),
لِنُبَشِّرَ أَنْفُسَنَا بِأَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلايَتِكِ
linubashhira anfusanā bi-annā qad ṭahur-nā biwilāyatik
so that we may feel happy that we have been purified on account of our loyalty to you.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta rasūlillāh
Peace be upon you, O daughter of the Messenger of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta nabiyyillāh
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta ḥabībillāh
Peace be upon you, O daughter of the most beloved of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta khalīlillāh
Peace be upon you, O daughter of the Intimate Servant of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta ṣafiyyillāh
Peace be upon you, O daughter of the Choice of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِينِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta amīnillāh
Peace be upon you, O daughter of the Trustee of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā binta khayri khalqillāh
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah’s creatures.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَفْضَلِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلَائِكَتِهِ
as salāmu `alayki yā binta afḍali anbiyā-illāhi warusulihi wamalā-ikatih
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers, and angels.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ
as salāmu `alayki yā binta khayril bariyyah
Peace be upon you, O daughter of the best of all created beings.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِيْنَ
as salāmu `alayki yā sayyidata nisā-il `ālamīn
Peace be upon you, O doyenne of all women of the world,
مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
minal awwalīna wal-ākhirīn
including the past and the coming generations.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيِّ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā zawjata waliyyillāh
Peace be upon you, O lady of the Intimate Servant of Allah
وَ خَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ
wa khayril khalqi ba`da rasūlillāh
and the best of all created beings after the Messenger of Allah.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
as salāmu `alayki yā ummal ḥasani walḥusayn
Peace be upon you, O mother of al-Hasan and al-Husayn,
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
sayyiday shabābi ahlil jannah
the two chiefs of the youth of Paradise.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الصِّدِّيقَةُ الشَّهِيدَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhaṣ ṣiddīqatush shahīdah
Peace be upon you, O veracious and martyr.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الرَّضِيَّةُ الْمَرْضِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhar raḍiyyatul mar-ḍiyyah
Peace be upon you, O content and pleased.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الْفَاضِلَةُ الزَّكِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal fāḍilatuz zakiyyah
Peace be upon you, O virtuous and pure.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الْحَوْرَاءُ الْإِنْسِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal ḥawrā-ul insiyyah
Peace be upon you, O Paradisiacal human being.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ
as salāmu `alayki ayyatuhat taqiyyatun naqiyyah
Peace be upon you, O pious and immaculate.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الْمُحَدَّثَةُ الْعَلِيمَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal muḥaddathatul `alīmah
Peace be upon you, O one talked by the angels, O knowledgeable.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal maẓlūmatul maghṣūbah
Peace be upon you, O oppressed lady whose right was usurped.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ
as salāmu `alayki ayyatuhal muḍṭahadatul maqhūrah
Peace be upon you, O persecuted and maltreated.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ
as salāmu `alayki yā fāṭimatu binta rasūlillāh
Peace be upon you, O Fatimah the daughter of the Messenger of Allah.
وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
waraḥmatullāhi wabarakātuh
So be upon you the mercy and blessings of Allah.
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكِ
ṣallallāhu `alayk
May Allah bless you,
وَعَلٰى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ
wa`alā rūḥiki wabadanik
your soul, and your body.
أَشْهَدُ أَنَّكِ مَضَيْتِ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكِ
ash-hadu annaki maḍayti `alā bayyinatin min rabbik
I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord
وَأَنَّ مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ اللَّهِ
wa-anna man sarraki faqad sarra rasūlallāh
and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللَّهِ
waman jafāki faqad jafā rasūlallāh
and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذىٰ رَسُولَ اللَّهِ
waman-ādhāki faqad-ādhā rasūlallāh
and he who harms you will have harmed the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ
waman waṣalaki faqad waṣala rasūlallāh
and he who respects you will have respected the Messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household,
وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللَّهِ
waman qaṭa`aki faqad qaṭa`a rasūlallāh
and he who disrespects you will have disrespected the messenger of Allah,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace be upon him and his Household.
لِأَنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ
li-annaki biḍ`atun minh
This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),
وَرُوحُهُ الَّذِيْ بَيْنَ جَنْبَيْهِ
warūḥuhul ladhī bayna janbayh
and you are his soul with which he lives.
أُشْهِدُ اللّٰهَ وَرُسُلَهُ وَمَلَائِكَتَهُ
ush-hidullāha warusulahu wamalā-ikatah
I ask Allah, His Messengers, and His angels to be the witnesses
أَنِّيْ رَاضٍ عَمَّنْ رَضِيتِ عَنْهُ
annī rāḍin `amman raḍīti `anh
that I am verily pleased with him whomever you accept,
سَاخِطٌ عَلٰى مَنْ سَخِطْتِ عَلَيْهِ
sākhiṭun `alā man sakhiṭti `alayh
I am displeased with him whomever you detest,
مَتَبَرِّئٌ مِمَّنْ تَبَرَّأْتِ مِنْهُ
matabarri-un mimman tabarra-ti minh
I disavow him whomever you disavow,
مُوَالٍ لِمَنْ وَالَيْتِ
muwālin liman wālayt
I am loyal to him whomever you support,
مُعَادٍ لِمَنْ عَادَيْتِ
mu`ādin liman `ādayt
I am the enemy of him whomever you betake as enemy,
مُبْغِضٌ لِمَنْ أَبْغَضْتِ
mubghiḍun liman abghaḍt
I am hateful to him whomever you hate,
مُحِبٌّ لِمَنْ أَحْبَبْتِ
muḥibbun liman aḥbabt
and I like him whomever you like.
وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا وَ حَسِيبًا
wakafā billāhi shahīdan wa ḥasībā
Verily, Allah is Sufficient as Witness, Reckoner,
وَ جَازِيًا وَ مُثِيبًا
wa jāziyan wa muthībā
Punisher, and Rewarder.