اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيْنَ اللَّهِ فِيْ أَرْضِهِ
as salāmu `alayka yā amīnallāhi fī ar-ḍih
Peace be upon you, O trustee of Allah on His lands
وَحُجَّتَهُ عَلٰى عِبَادِهِ
waḥujjatahu `alā `ibādih
and argument of Allah against His servants.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِيْنَ
as salāmu `alayka yā amīral mu-minīn
Peace be upon you, O Commander of the Faithful.
أَشْهَدُ أَنَّكَ جَاهَدْتَ فِيْ اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
ash-hadu annaka jāhadta fillāhi ḥaqqa jihādih
I bear witness that you strove for the sake of Allah as it ought to be striven,
وَعَمِلْتَ بِكِتَابِهِ
wa`amilta bikitābih
acted upon His Book,
وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ
wattaba`ta sunana nabiyyih
and followed the instructions of His Prophet,
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
ṣallallāhu `alayhi wa ālih
peace of Allah be upon him and his Household,
حَتّىٰ دَعَاكَ اللَّهُ إِلٰى جِوَارِهِ
ḥattā da`ākallāhu ilā jiwārih
until Allah called you to be in His vicinity.
فَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِاخْتِيَارِهِ
faqabaḍaka ilayhi bikhtiyārih
So, He grasped you to Him by His will
وَأَلْزَمَ أَعْدَاءَكَ الْحُجَّةَ
wa-alzama a`dā-akal ḥujjah
and put your enemies under the claim
مَعَ مَا لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَةِ عَلٰى جَمِيْعِ خَلْقِهِ
ma`a mā laka minal ḥujajil bālighati `alā jamī`i khalqih
although you have inclusive claims against all of His creatures.
اَللّٰهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسِيْ مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ
allāhumma faj`al nafsī muṭma-innatan biqadarik
O Allah, (please do) cause my soul to be fully tranquil with Your decrees,
رَاضِيَةً بِقَضَائِكَ
rāḍiyatan biqaḍā-ik
satisfied with Your acts,
مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعَائِكَ
mūla`atan bidhikrika wadu`ā-ik
fond of mentioning and praying to You,
مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ أَوْلِيَائِكَ
muḥibbatan liṣafwati awliyā-ik
bearing love for the choicest of Your intimate servants,
مَحْبُوبَةً فِيْ أَرْضِكَ وَسَمَائِكَ
maḥbūbatan fī ar-ḍika wasamā-ik
beloved in Your lands and heavens,
صَابِرَةً عَلٰى نُزُولِ بَلائِكَ
ṣābiratan `alā nuzūli balā-ik
steadfast against the affliction of Your tribulations,
شَاكِرَةً لِفَوَاضِلِ نَعْمَائِكَ
shākiratan lifawāḍili na`mā-ik
thankful for Your graceful bounties,
ذَاكِرَةً لِسَوَابِغِ آلاَئِكَ
dhākiratan lisawābighi-ālā-ik
always bearing in mind Your incessant gifts,
مُشْتَاقَةً إِلٰى فَرْحَةِ لِقَائِكَ
mushtāqatan ilā far-ḥati liqā-ik
longing for the gladness of meeting You,
مُتَزَوِّدَةً التَّقْوٰى لِيَوْمِ جَزَائِكَ
mutazawwidatanit taqwā liyawmi jazā-ik
supplied with piety for the day of Your rewarding,
مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ أَوْلِيَائِكَ
mustannatan bisunani awliyā-ik
pursuing the morals of Your intimate servants,
مُفَارِقَةً لِأَخْلاَقِ أَعْدَائِكَ
mufāriqatan li-akhlāqi a`dā-ik
quitting the conducts of Your enemies,
مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيَا بِحَمْدِكَ وَثَنَائِكَ
mashghūlatan `anid dunyā biḥamdika wathanā-ik
and distracted from this world by praising and thanking You.
اَللّٰهُمَّ إِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتِينَ إِلَيْكَ وَالِهَةٌ
allāhumma inna qulūbal mukhbitīna ilayka wālihah
O Allah, the hearts of those humbling themselves to You are fascinated,
وَسُبُلَ الرَّاغِبِينَ إِلَيْكَ شَارِعَةٌ
wasubular rāghibīna ilayka shāri`ah
the paths of those desiring for You are open,
وَأَعْلاَمَ الْقَاصِدِيْنَ إِلَيْكَ وَاضِحَةٌ
wa-a`lāmal qāṣidīna ilayka wāḍiḥah
the sings of those directing to You are evident,
وَأَفْئِدَةَ الْعَارِفِينَ مِنْكَ فَازِعَةٌ
wa-af-idatal `ārifīna minka fāzi`ah
the hearts of those having recognition of You are resorting to You,
وَأَصْوَاتَ الدَّاعِينَ إِلَيْكَ صَاعِدَةٌ
wa-aṣwātad dā`īna ilayka ṣā`idah
the voices of those beseeching You are mounting up to You,
وَأَبْوَابَ الْإِجَابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ
wa-abwābal ijābati lahum mufattaḥah
the doors of responding to them are wide open,
وَدَعْوَةَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَةٌ
wada`wata man nājāka mustajābah
the prayer of him who speaks to You confidentially is responded,
وَتَوْبَةَ مَنْ أَنَابَ إِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ
watawbata man anāba ilayka maqbūlah
the repentance of him who turns to You modestly is admitted,
وَعَبْرَةَ مَنْ بَكَىٰ مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ
wa`abrata man bakā min khawfika mar-ḥūmah
the tear of him who weeps on account of fear from You is compassionated,
وَالْإِغَاثَةَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مَوْجُودَةٌ
wal-ighāthata limanistaghātha bika mawjūdah
the aid of him who seeks Your aid is available,
وَالْإِعَانَةَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ
wal-i`ānata limanista`āna bika mabdhūlah
the help of him who seeks Your help is obtainable,
وَعِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَةٌ
wa`idātika li`ibādika munjazah
Your promises to Your servants are fulfilled,
وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقَالَكَ مُقَالَةٌ
wazalala manistaqālaka muqālah
the slips of him who implore You to excuse him are forgivable,
وَأَعْمَالَ الْعَامِلِينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ
wa-a`mālal `āmilīna ladayka maḥfūẓah
the deeds of those who act for You are preserved,
وَأَرْزَاقَكَ إِلَى الْخَلائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نَازِلَةٌ
wa-ar-zāqaka ilal khalā-iqi min ladunka nāzilah
Your sustenance to the creatures are descending from You,
وَعَوَائِدَ الْمَزِيدِ إِلَيْهِمْ وَاصِلَةٌ
wa`awā-idal mazīdi ilayhim wāṣilah
Your gifts for further conferrals are reaching them,
وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرِينَ مَغْفُورَةٌ
wadhunūbal mustaghfirīna maghfūrah
the sins of those imploring Your forgiveness are forgiven,
وَحَوَائِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ
waḥawā-ija khalqika `indaka maqḍiyyah
the requests of Your creatures are granted by You,
وَجَوَائِزَ السَّائِلِينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ
wajawā-izas sā-ilīna `indaka muwaffarah
the prizes of those begging You are offered,
وَعَوَائِدَ الْمَزِيدِ مُتَوَاتِرَةٌ
wa`awā-idal mazīdi mutawātirah
Your gifts for further conferrals are uninterrupted,
وَمَوَائِدَ الْمُسْتَطْعِمِيْنَ مُعَدَّةٌ
wamawā-idal mustaṭ`imīna mu`addah
the dining tables for those seeking Your feeding are prepared,
وَمَنَاهِلَ الظِّمَاءِ مُتْرَعَةٌ
wamanāhilaẓ ẓimā-i mutra`ah
and the springs of quenching their thirst are brimful.
اَللّٰهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعَائِي
allāhumma fastajib du`ā-ī
O Allah, (so) respond to my prayer,
وَاقْبَلْ ثَنَائِي
waqbal thanā-ī
accept my thanksgiving for You,
وَاجْمَعْ بَيْنِيْ وَبَيْنَ أَوْلِيَائِي
wajma` baynī wabayna awliyā-ī
and join me to my masters,
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ
biḥaqqi muḥammadin wa`aliyy
[I beseech You] in the name of Muhammad, `Ali,
وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
wafāṭimata walḥasani walḥusayn
Fatimah, al-Hasan, and al-Husayn.
إِنَّكَ وَلِيُّ نَعْمَائِي
innaka waliyyu na`mā-ī
You are verily the only source of my boons,
وَمُنْتَهَىٰ مُنَايَ
wamuntahā munāy
the ultimate goal of my wishes,
وَغَايَةُ رَجَائِيْ فِيْ مُنْقَلَبِيْ وَمَثْوَايَ
waghāyatu rajā-ī fī munqalabī wamathwāy
and the target of my hope in my recourses and settlement.
In the book of Kamil al-Ziyarat, the following statements are added to this form of Ziyarah:
أَنْتَ إِلٰهِيْ وَسَيِّدِيْ وَمَوْلَايَ
anta ilāhī wasayyidī wamawlāy
You are verily my God, Master, and Lord.
اِغْفِرْ لِأَوْلِيَائِنَا
ighfir li-awliyā-inā
(Please) forgive our friend,
وَكُفَّ عَنَّا أَعْدَاءَنَا
wakuffa `annā a`dā-anā
prevent our enemies against us,
وَاشْغَلْهُمْ عَنْ أَذَانَا
washghalhum `an adhānā
distract them from harming us,
وَأَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ
wa-aẓhir kalimatal ḥaqq
give prevalence to the Word of Truth
وَاجْعَلْهَا الْعُلْيَا
waj`alhal `ulyā
and make it the supreme,
وَأَدْحِضْ كَلِمَةَ الْبَاطِلِ
wa-ad-ḥiḍ kalimatal bāṭil
and frustrate the word of falsehood
وَاجْعَلْهَا السُّفْلىٰ
waj`alhas suflā
and make it the lowliest.
إِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `alā kulli shay-in qadīr
Verily, You have power over all things.